李克勤 - 龍鬚糖 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 李克勤 - 龍鬚糖




龍鬚糖
Dragon Whisker Candy
龍鬚糖的古老風味
The ancient flavor of Dragon Whisker Candy,
椰絲散落手藝已死
Coconut shreds scattered, the craftsmanship has died,
老公公才會真的被記起
Only the old man will be truly remembered,
茶餐廳躲不過收地
The tea restaurant cannot escape the fate of being demolished,
茶走告別往昔甜美
Tea to go bids farewell to the former sweetness,
舊桌椅渡過半世紀
Old tables and chairs have passed half a century.
陳年舊愛 到失去更可愛
Old love becomes more adorable when it is lost,
廉價送上感慨 為老店舖悲哀
Cheaply given up, lamenting and feeling sorry for the old shops.
如果你驟眼喪失一切
If you suddenly lose everything,
尚有面前美麗 餘暉 和身邊那位
There is still the beauty before you, the afterglow, and the one beside you,
能相見便已覺得珍貴
Being able to meet each other is already precious,
情懷未到枯萎
The feelings have not yet withered,
不要等最後一日
Don't wait until the last day,
眼淚流都浪費
Tears are wasted when they flow.
蓮花杯當失去溫度
When the lotus cup loses its temperature,
回憶總比今日美好
Memories are always better than today,
那一天和你爸爸吃雪糕
That day when you and your father ate ice cream,
時光機只給你哀悼
The time machine only gives you mourning,
如果這夜還未年老
If you are not old yet tonight,
在嘆息未免太過早
It is too early to sigh.
時辰未到 更需要你擁抱
The time has not yet come, you need to embrace more,
遲了怕抱不到 害怕晚節不保
Afraid that it will be too late to embrace, afraid that it will be too late to preserve your integrity.
如果你驟眼喪失一切
If you suddenly lose everything,
尚有面前美麗 餘暉 和身邊那位
There is still the beauty before you, the afterglow, and the one beside you,
能相見便已覺得珍貴
Being able to meet each other is already precious,
情懷未到枯萎
The feelings have not yet withered,
不要等最後一日
Don't wait until the last day,
眼淚流都浪費
Tears are wasted when they flow.
Ah
別到一天歡送會你致悼詞才來懷念一切
Don't wait until the day of the farewell party when you give the eulogy to cherish everything,
你堅持抱下去直到被最壞世界拋低
You insist on holding on until you are abandoned by the worst world.
如果你舊愛已經荒廢
If your old love has been abandoned,
尚有面前美麗 時光 回憶新載體
There is still the beauty before you, the time, the memories, the new carrier,
遺失了便會變得矜貴
When it is lost, it becomes precious,
情懷未到摧毀
Emotions are not destroyed,
不要將每段關係 送別如追悼禮
Don't send every relationship away like a funeral.





Авторы: Ruo Ning Lin, Guo Xian Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.