Текст песни и перевод на английский 李克勤 - 龍鬚糖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
龍鬚糖的古老風味
The
ancient
flavor
of
Dragon
Whisker
Candy,
椰絲散落手藝已死
Coconut
shreds
scattered,
the
craftsmanship
has
died,
老公公才會真的被記起
Only
the
old
man
will
be
truly
remembered,
茶餐廳躲不過收地
The
tea
restaurant
cannot
escape
the
fate
of
being
demolished,
茶走告別往昔甜美
Tea
to
go
bids
farewell
to
the
former
sweetness,
舊桌椅渡過半世紀
Old
tables
and
chairs
have
passed
half
a
century.
陳年舊愛
到失去更可愛
Old
love
becomes
more
adorable
when
it
is
lost,
廉價送上感慨
為老店舖悲哀
Cheaply
given
up,
lamenting
and
feeling
sorry
for
the
old
shops.
如果你驟眼喪失一切
If
you
suddenly
lose
everything,
尚有面前美麗
餘暉
和身邊那位
There
is
still
the
beauty
before
you,
the
afterglow,
and
the
one
beside
you,
能相見便已覺得珍貴
Being
able
to
meet
each
other
is
already
precious,
情懷未到枯萎
The
feelings
have
not
yet
withered,
不要等最後一日
Don't
wait
until
the
last
day,
眼淚流都浪費
Tears
are
wasted
when
they
flow.
蓮花杯當失去溫度
When
the
lotus
cup
loses
its
temperature,
回憶總比今日美好
Memories
are
always
better
than
today,
那一天和你爸爸吃雪糕
That
day
when
you
and
your
father
ate
ice
cream,
時光機只給你哀悼
The
time
machine
only
gives
you
mourning,
如果這夜還未年老
If
you
are
not
old
yet
tonight,
在嘆息未免太過早
It
is
too
early
to
sigh.
時辰未到
更需要你擁抱
The
time
has
not
yet
come,
you
need
to
embrace
more,
遲了怕抱不到
害怕晚節不保
Afraid
that
it
will
be
too
late
to
embrace,
afraid
that
it
will
be
too
late
to
preserve
your
integrity.
如果你驟眼喪失一切
If
you
suddenly
lose
everything,
尚有面前美麗
餘暉
和身邊那位
There
is
still
the
beauty
before
you,
the
afterglow,
and
the
one
beside
you,
能相見便已覺得珍貴
Being
able
to
meet
each
other
is
already
precious,
情懷未到枯萎
The
feelings
have
not
yet
withered,
不要等最後一日
Don't
wait
until
the
last
day,
眼淚流都浪費
Tears
are
wasted
when
they
flow.
別到一天歡送會你致悼詞才來懷念一切
Don't
wait
until
the
day
of
the
farewell
party
when
you
give
the
eulogy
to
cherish
everything,
你堅持抱下去直到被最壞世界拋低
You
insist
on
holding
on
until
you
are
abandoned
by
the
worst
world.
如果你舊愛已經荒廢
If
your
old
love
has
been
abandoned,
尚有面前美麗
時光
回憶新載體
There
is
still
the
beauty
before
you,
the
time,
the
memories,
the
new
carrier,
遺失了便會變得矜貴
When
it
is
lost,
it
becomes
precious,
情懷未到摧毀
Emotions
are
not
destroyed,
不要將每段關係
送別如追悼禮
Don't
send
every
relationship
away
like
a
funeral.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Guo Xian Zhou
Альбом
龍鬚糖
дата релиза
20-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.