Текст песни и перевод на английский 李宇春 - 丝萝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
电视剧《云中歌》主题曲
Theme
Song
For
the
TV
show
"The
Song
in
the
Clouds"
伊本丝萝愿托乔木
A
silkworm
is
willing
to
rely
on
a
towering
tree
纠纠缠缠朝朝暮暮
Twining
and
twisting
day
and
night
聚散有时生死荣枯
Parting
and
reuniting,
life
and
death,
flourishing
and
withering
把爱交付让心归宿
Entrusting
the
love,
letting
the
heart
find
its
home
你的路循着他的孤独
Your
path
traces
his
loneliness
蜿蜒而上就是幸福
Winding
upwards
is
happiness
不要管谁是谁的依附
Don't
care
who
depends
on
whom
开始了就不会结束
Once
it
starts,
it
will
never
end
伊本丝萝愿托乔木
A
silkworm
is
willing
to
rely
on
a
towering
tree
纠纠缠缠朝朝暮暮
Twining
and
twisting
day
and
night
聚散有时生死荣枯
Parting
and
reuniting,
life
and
death,
flourishing
and
withering
把爱交付让心归宿
Entrusting
the
love,
letting
the
heart
find
its
home
你的路循着他的孤独
Your
path
traces
his
loneliness
蜿蜒而上就是幸福
Winding
upwards
is
happiness
不要管谁是谁的依附
Don't
care
who
depends
on
whom
开始了就不会结束
Once
it
starts,
it
will
never
end
云中歌伴着他的旅途
The
song
in
the
clouds
accompanies
his
journey
把所有爱全部倾诉
Pouring
out
all
the
love
he
has
你愿意尝遍所有的苦
You
are
willing
to
endure
all
the
bitterness
天涯海角与君共渡
Crossing
the
ends
of
the
earth
with
me
天涯海角与君共渡
Crossing
the
ends
of
the
earth
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.