李彩樺 - 愛一個人原來不易 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 李彩樺 - 愛一個人原來不易




愛一個人原來不易
Jemanden zu lieben ist nicht leicht
李彩樺
Rain Li
愛一個人原來不易
Jemanden zu lieben ist nicht leicht
星光閃閃 隔著了窗簾
Sterne funkeln, hinter den Vorhängen,
透射了玻璃窗的雨點
durchdringen die Regentropfen am Fenster.
深宵三點 對著誰掛念
Drei Uhr morgens, an wen denke ich sehnsüchtig,
貼著被窩想起你的臉
liege an die Bettdecke gekuschelt und denke an dein Gesicht.
就算 星光不閃現 海天不相連
Auch wenn die Sterne nicht funkeln, Himmel und Meer sich nicht verbinden,
唯求這生可跟你走到終點
ich bitte nur darum, dieses Leben mit dir bis zum Ende gehen zu können.
願意 不休不眠 老去數十年
Ich bin bereit, ohne Ruhe und Schlaf, Jahrzehnte zu altern,
這故事化作了經典
damit diese Geschichte zur Legende wird.
愛一個人原來不容易
Jemanden zu lieben ist wirklich nicht leicht,
為何偏偏最美一刻不可上演
warum kann der schönste Moment nicht andauern?
地老天荒誰能不改變
Wer kann sich nicht ändern, selbst wenn die Welt untergeht?
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber diese Melodie, dieser Gesang, wurde tausendmal gesummt.
就算 星光不閃現 海天不相連
Auch wenn die Sterne nicht funkeln, Himmel und Meer sich nicht verbinden,
唯求這生可跟你走到終點
ich bitte nur darum, dieses Leben mit dir bis zum Ende gehen zu können.
願意 不休不眠 老去數十年
Ich bin bereit, ohne Ruhe und Schlaf, Jahrzehnte zu altern,
這故事化作了經典
damit diese Geschichte zur Legende wird.
愛一個人原來不容易
Jemanden zu lieben ist wirklich nicht leicht,
為何偏偏最美一刻不可上演
warum kann der schönste Moment nicht andauern?
地老天荒誰能不改變
Wer kann sich nicht ändern, selbst wenn die Welt untergeht?
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber diese Melodie, dieser Gesang, wurde tausendmal gesummt.
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber diese Melodie, dieser Gesang, wurde tausendmal gesummt.





Авторы: Chung Hang Harry Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.