Текст песни и перевод на немецкий 李彩樺 - 愛一個人原來不易
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛一個人原來不易
Jemanden zu lieben ist nicht leicht
愛一個人原來不易
Jemanden
zu
lieben
ist
nicht
leicht
星光閃閃
隔著了窗簾
Sterne
funkeln,
hinter
den
Vorhängen,
透射了玻璃窗的雨點
durchdringen
die
Regentropfen
am
Fenster.
深宵三點
對著誰掛念
Drei
Uhr
morgens,
an
wen
denke
ich
sehnsüchtig,
貼著被窩想起你的臉
liege
an
die
Bettdecke
gekuschelt
und
denke
an
dein
Gesicht.
就算
星光不閃現
海天不相連
Auch
wenn
die
Sterne
nicht
funkeln,
Himmel
und
Meer
sich
nicht
verbinden,
唯求這生可跟你走到終點
ich
bitte
nur
darum,
dieses
Leben
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen
zu
können.
願意
不休不眠
老去數十年
Ich
bin
bereit,
ohne
Ruhe
und
Schlaf,
Jahrzehnte
zu
altern,
這故事化作了經典
damit
diese
Geschichte
zur
Legende
wird.
愛一個人原來不容易
Jemanden
zu
lieben
ist
wirklich
nicht
leicht,
為何偏偏最美一刻不可上演
warum
kann
der
schönste
Moment
nicht
andauern?
地老天荒誰能不改變
Wer
kann
sich
nicht
ändern,
selbst
wenn
die
Welt
untergeht?
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber
diese
Melodie,
dieser
Gesang,
wurde
tausendmal
gesummt.
就算
星光不閃現
海天不相連
Auch
wenn
die
Sterne
nicht
funkeln,
Himmel
und
Meer
sich
nicht
verbinden,
唯求這生可跟你走到終點
ich
bitte
nur
darum,
dieses
Leben
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen
zu
können.
願意
不休不眠
老去數十年
Ich
bin
bereit,
ohne
Ruhe
und
Schlaf,
Jahrzehnte
zu
altern,
這故事化作了經典
damit
diese
Geschichte
zur
Legende
wird.
愛一個人原來不容易
Jemanden
zu
lieben
ist
wirklich
nicht
leicht,
為何偏偏最美一刻不可上演
warum
kann
der
schönste
Moment
nicht
andauern?
地老天荒誰能不改變
Wer
kann
sich
nicht
ändern,
selbst
wenn
die
Welt
untergeht?
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber
diese
Melodie,
dieser
Gesang,
wurde
tausendmal
gesummt.
然而這歌聲這歌韻哼了千篇
Aber
diese
Melodie,
dieser
Gesang,
wurde
tausendmal
gesummt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chung Hang Harry Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.