Tokyo Incidents - 私生活 - 新訳版 - перевод текста песни на немецкий

私生活 - 新訳版 - Tokyo Incidentsперевод на немецкий




私生活 - 新訳版
Privatleben - Neue Übersetzung
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
Ich verschwende Sauerstoff, das Meer, Benzin und viele Aufmerksamkeiten.
生活のため働いて僕は都会を平らげる
Ich arbeite, um zu leben, und verschlinge die Stadt.
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
Damit die Struktur deiner linken, lächelnden Wange nicht gestört wird.
追い風よさあ吹いてくれよ
Rückenwind, bitte weh jetzt!
背後はもう思い出
Hinter mir sind nur noch Erinnerungen.
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる
Wenn ich sogar den Gegenwind einsaugen kann, werde ich endlich neu.
夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
Ich verschwende Sonnenuntergänge, den Herbst, Sonntage und die wenigen Begegnungen.
行ったり来たり繰り返し僕は時代によいしょする
Hin und her, immer wieder, schmeichle ich der Zeit.
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
In deinen Augen muss ich erbärmlich und bemitleidenswert aussehen.
羅針盤よさあ指してくれよ
Kompass, bitte zeig mir den Weg!
現在地を教えて
Sag mir, wo ich bin.
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう
Selbst wenn ich die vorhandene Karte auswendig lerne, werde ich sicher zu dir gehen.
あなたが元気な日はそっと傍に居たい
An Tagen, an denen es dir gut geht, möchte ich leise an deiner Seite sein.
あとどれくらい生きられるんだろう?
Wie lange werde ich wohl noch leben können?
行かないで!
Geh nicht!
追い付かせて
Lass mich dich einholen.
待ってあと少しだけ
Warte, nur noch ein bisschen.
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす
Du, der du lebst, entfernst dich immer weiter und lässt mich leben.





Авторы: Seiji Kameda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.