Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私生活 - 新訳版
Privatleben - Neue Übersetzung
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
Ich
verschwende
Sauerstoff,
das
Meer,
Benzin
und
viele
Aufmerksamkeiten.
生活のため働いて僕は都会を平らげる
Ich
arbeite,
um
zu
leben,
und
verschlinge
die
Stadt.
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
Damit
die
Struktur
deiner
linken,
lächelnden
Wange
nicht
gestört
wird.
追い風よさあ吹いてくれよ
Rückenwind,
bitte
weh
jetzt!
背後はもう思い出
Hinter
mir
sind
nur
noch
Erinnerungen.
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる
Wenn
ich
sogar
den
Gegenwind
einsaugen
kann,
werde
ich
endlich
neu.
夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
Ich
verschwende
Sonnenuntergänge,
den
Herbst,
Sonntage
und
die
wenigen
Begegnungen.
行ったり来たり繰り返し僕は時代によいしょする
Hin
und
her,
immer
wieder,
schmeichle
ich
der
Zeit.
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
In
deinen
Augen
muss
ich
erbärmlich
und
bemitleidenswert
aussehen.
羅針盤よさあ指してくれよ
Kompass,
bitte
zeig
mir
den
Weg!
現在地を教えて
Sag
mir,
wo
ich
bin.
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう
Selbst
wenn
ich
die
vorhandene
Karte
auswendig
lerne,
werde
ich
sicher
zu
dir
gehen.
あなたが元気な日はそっと傍に居たい
An
Tagen,
an
denen
es
dir
gut
geht,
möchte
ich
leise
an
deiner
Seite
sein.
あとどれくらい生きられるんだろう?
Wie
lange
werde
ich
wohl
noch
leben
können?
追い付かせて
Lass
mich
dich
einholen.
待ってあと少しだけ
Warte,
nur
noch
ein
bisschen.
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす
Du,
der
du
lebst,
entfernst
dich
immer
weiter
und
lässt
mich
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seiji Kameda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.