Текст песни и перевод на немецкий 東風 - ありがとうの歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとうの歌
Das Lied des Dankes
ずっとこうしていたいな
誰の邪魔もされず
Ich
möchte,
dass
es
immer
so
weitergeht,
ungestört
von
irgendjemandem.
泣き虫同士の僕らだけど
きょうは涙は禁止だよ
Wir
sind
beide
Heulsusen,
aber
heute
sind
Tränen
verboten.
手をね
強く握れば怖いものはないね
Wenn
wir
uns
fest
an
den
Händen
halten,
gibt
es
nichts
zu
befürchten.
迷いながらも歩く道だけど「大丈夫」幸せの方角だよ
Auch
wenn
der
Weg,
den
wir
gehen,
voller
Zweifel
ist,
"keine
Sorge",
es
ist
die
Richtung
des
Glücks.
泣いた分だけ信じたい未来がある
傷跡はもう昨日をたどる事はないね
Es
gibt
eine
Zukunft,
an
die
ich
glauben
möchte,
so
sehr
ich
geweint
habe.
Die
Narben
werden
nicht
mehr
die
Vergangenheit
verfolgen.
僕は君のために生きてみる事で
折れそうになる心を繋ぎ止めていられる
Indem
ich
versuche,
für
dich
zu
leben,
kann
ich
mein
Herz,
das
kurz
davor
ist
zu
zerbrechen,
zusammenhalten.
君も同じように思ってくれるかな
Ich
frage
mich,
ob
du
genauso
empfindest.
君を守ってあげたいな
Ich
möchte
dich
beschützen.
君がくれる言葉が僕の勇気に変わる
Die
Worte,
die
du
mir
gibst,
verwandeln
sich
in
meinen
Mut.
うつむきそうなときにふと思い出して「大丈夫」背中を押してくれる
Wenn
ich
kurz
davor
bin,
den
Kopf
hängen
zu
lassen,
erinnere
ich
mich
daran
und
sie
sagen
mir:
"Keine
Sorge",
und
geben
mir
Kraft.
できもののように膨らんだ寂しさは
消える事なく僕を惑わすけれど
Die
Einsamkeit,
die
wie
ein
Geschwür
anschwillt,
verschwindet
nicht
und
verwirrt
mich.
君が僕の前で笑っているだけで
僕はただ嬉しくて生きていてよかった
Aber
allein
die
Tatsache,
dass
du
vor
mir
lächelst,
macht
mich
so
glücklich,
dass
ich
froh
bin,
am
Leben
zu
sein.
沸き上がるイメージに心震えてる
Mein
Herz
bebt
vor
den
aufsteigenden
Bildern.
君に守られてばかりだな
Ich
werde
immer
von
dir
beschützt.
降り積もる
降り続く悲しみの雨に歌え
Singt
im
niederprasselnden,
anhaltenden
Regen
der
Traurigkeit.
僕が温もりという名の傘をさしてあげる
Ich
werde
einen
Schirm
namens
Wärme
für
dich
aufspannen.
やがて降り注いでくる光の中に見るだろう
Bald
wirst
du
es
im
herabströmenden
Licht
sehen.
輝く希望の光
澄み切った青空の下で
Das
strahlende
Licht
der
Hoffnung,
unter
einem
klaren,
blauen
Himmel.
ありがとう今まで
ありがとうこれから
Danke
für
alles
bisher,
danke
für
alles,
was
kommt.
僕を信じて
君を信じて
Vertraue
mir,
vertraue
dir.
わかりあえる事がこんなにもうれしくて
Dass
wir
uns
verstehen,
macht
mich
so
glücklich.
僕はただ頷いて
もう言葉にできない
Ich
nicke
nur
noch,
ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen.
一人で泣いた夜にさよならを告げたら
Wenn
ich
mich
von
den
Nächten
verabschiede,
in
denen
ich
alleine
geweint
habe,
僕は笑顔と歩いてく
werde
ich
mit
einem
Lächeln
gehen.
君の笑顔と歩いてく
Ich
werde
mit
deinem
Lächeln
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 東風平 高根
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.