Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おととい
けんかをした訳など
忘れてる
Den
Grund,
warum
wir
uns
vorgestern
gestritten
haben,
habe
ich
vergessen
青空の
雲の流れ見つめて
微笑んだ
Ich
blickte
auf
den
blauen
Himmel
und
die
ziehenden
Wolken
und
lächelte
昼寝にあきた午後
アナタに電話しよう
Am
Nachmittag,
als
mir
das
Nickerchen
zu
langweilig
wurde,
wollte
ich
dich
anrufen
同じ空
ふと見上げた
Ich
schaute
zufällig
zum
selben
Himmel
auf
ホントは愛してると
伝えればいいのに出来ない
Eigentlich
sollte
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
aber
ich
kann
es
nicht
みんなそんな風に
思い
Alle
denken
so
und
迷いながら生きてる
起きたばかりの眠いその目
leben
mit
ihren
Zweifeln.
Mit
verschlafenen
Augen,
gerade
erst
aufgewacht,
そっとこすりながら
あくび小さくする
reibe
ich
sie
mir
sanft
und
gähne
leise
窓から風を誘い込んだら
掃除して
Wenn
ich
den
Wind
vom
Fenster
hereinlasse,
mache
ich
sauber
気付かないところにあるゴミくず
捨ててゆこう
Ich
werfe
den
Staub
und
Müll
weg,
der
sich
an
unbemerkten
Stellen
befindet
電球新しいのあったっけ?
何となく贅沢
Hatten
wir
noch
eine
neue
Glühbirne?
Irgendwie
ein
Luxus
静かに
流れる時間
Die
Zeit
vergeht
ruhig
少し高い天井
届かない時キミを想う
Wenn
ich
die
etwas
hohe
Decke
nicht
erreichen
kann,
denke
ich
an
dich
もう少しのその距離
Diese
kleine
Distanz
fehlt
noch
あなたがここにいたら
もっと幸せになれるのに
Wenn
du
hier
wärst,
könnte
ich
noch
glücklicher
sein
何だかオカシイ...
ほんのささいなこと
Irgendwie
komisch...
Es
ist
nur
eine
Kleinigkeit
夢から醒めた時に
光を感じるその瞬間
In
dem
Moment,
wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache
und
das
Licht
spüre,
かすかに響く痛み
hallt
ein
leiser
Schmerz
wider
愛してると言えたら
愛してるなんて言えないまま
Wenn
ich
dir
sagen
könnte,
dass
ich
dich
liebe,
aber
ich
kann
es
nicht
sagen,
私は目覚める
あくび小さくして
wache
ich
auf
und
gähne
leise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Takebe, Takako Matsu
Альбом
サクラ・フワリ
дата релиза
25-03-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.