Текст песни и перевод на английский 林宇中 - 搶玫瑰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我再也没有办法形容她有多美
I
can
no
longer
describe
how
beautiful
you
are
她的周围
有太多人献媚
So
many
people
are
flattering
you
像一朵玫瑰
抢得我
好累
Like
a
rose,
it's
exhausting
fighting
over
you
我再也没有办法预知她的迂回
I
can
no
longer
predict
your
uncertainty
进而又退
我今生快崩溃
Advancing
and
retreating,
I'm
on
the
verge
of
collapse
一个傻男人
为了她不睡太愚昧
A
foolish
man,
it's
foolish
of
me
to
lose
sleep
over
you
却舍不得撤退
But
I
can't
bring
myself
to
retreat
抢手的玫瑰
迷恋等于给她水
In
great
demand,
fighting
for
a
rose
is
like
giving
her
water
虚荣在作祟
越抢她就越陶醉
Vanity
is
a
demon,
the
more
you
fight,
the
more
intoxicated
she
becomes
她没有不爱谁
也没有选择谁
She
does
not
love
anyone,
nor
does
she
choose
anyone
放弃会让人想入非非
Giving
up
will
make
people
think
too
much
抢手的玫瑰
总有一天会枯萎
Roses
that
are
popular
will
eventually
wither
回头没人追
怀念当初有我陪
When
you
look
back,
no
one
will
be
chasing
after
you
她的泪太虚伪
让我飞让我追
Her
tears
are
deceitful,
letting
me
fly
and
letting
me
chase
抢一颗心碎
抢到所有人伤痕累累
Fighting
for
a
broken
heart,
fighting
to
the
point
of
leaving
everyone
with
wounds
我再也没有办法形容她有多美
I
can
no
longer
describe
how
beautiful
you
are
她的周围
有太多人献媚
So
many
people
are
flattering
you
像一朵玫瑰
抢得我
好累
Like
a
rose,
it's
exhausting
fighting
over
you
我再也没有办法预知她的迂回
I
can
no
longer
predict
your
uncertainty
进而又退
我今生快崩溃
Advancing
and
retreating,
I'm
on
the
verge
of
collapse
一个傻男人
为了她不睡太愚昧
A
foolish
man,
it's
foolish
of
me
to
lose
sleep
over
you
却舍不得撤退
But
I
can't
bring
myself
to
retreat
抢手的玫瑰
迷恋等于给她水
In
great
demand,
fighting
for
a
rose
is
like
giving
her
water
虚荣在作祟
越抢她就越陶醉
Vanity
is
a
demon,
the
more
you
fight,
the
more
intoxicated
she
becomes
她没有不爱谁
也没有选择谁
She
does
not
love
anyone,
nor
does
she
choose
anyone
放弃会让人想入非非
Giving
up
will
make
people
think
too
much
抢手的玫瑰
总有一天会枯萎
Roses
that
are
popular
will
eventually
wither
回头没人追
怀念当初有我陪
When
you
look
back,
no
one
will
be
chasing
after
you
她的泪太虚伪
让我飞让我追
Her
tears
are
deceitful,
letting
me
fly
and
letting
me
chase
抢一颗心碎
抢到所有人都伤痕累累
Fighting
for
a
broken
heart,
fighting
to
the
point
of
leaving
everyone
with
wounds
就算最后爱到面目全非杰
Even
if
in
the
end,
love
changes
beyond
recognition
我一再温习爱的初衷中
I
will
repeatedly
review
the
initial
intention
of
love
为何心动杰越被撤退中越要发威杰喔
Why
is
it
that
the
more
one's
heart
beats,
the
more
aggressive
one
becomes
抢手的玫瑰
迷恋等于给她水
In
great
demand,
fighting
for
a
rose
is
like
giving
her
water
虚荣在作祟
越抢她就越陶醉
Vanity
is
a
demon,
the
more
you
fight,
the
more
intoxicated
she
becomes
她没有不爱谁
也没有选择谁
She
does
not
love
anyone,
nor
does
she
choose
anyone
放弃会让人想入非非
Giving
up
will
make
people
think
too
much
抢手的玫瑰
总有一天会枯萎
Roses
that
are
popular
will
eventually
wither
回头没人追
怀念当初有我陪
When
you
look
back,
no
one
will
be
chasing
after
you
她的泪太虚伪
让我飞让我追
Her
tears
are
deceitful,
letting
me
fly
and
letting
me
chase
抢一颗心碎
抢到所有人伤痕累累
Fighting
for
a
broken
heart,
fighting
to
the
point
of
leaving
everyone
with
wounds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Jun Jie, 林 宇中, 林 宇中
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.