林家謙 - 某種老朋友 - перевод текста песни на немецкий

某種老朋友 - 林家謙перевод на немецкий




某種老朋友
Eine Art alter Freund
突然地疑惑龐大陰影活像鯨魚
Plötzlich taucht ein riesiger Schatten auf, wie ein Wal,
只有等你要呼吸了才重遇
erst wenn du wieder atmen musst, begegnen wir uns wieder.
肯與不再肯也未出於自願 胡言後聽你亂語
Zustimmen oder nicht zustimmen, beides nicht aus freiem Willen, nach Unsinn höre ich dein Geschwätz.
為何只懂得看書 為何不邂逅奇遇
Warum verstehst du nur Bücher, warum begegnest du keinen Wundern?
突然又容納殘舊陰影暫住 尋常像天要下雨
Plötzlich beherberge ich wieder alte Schatten, ganz gewöhnlich, als ob es regnen würde.
想與不要想不牽涉贏與輸
Denken oder nicht denken, es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren.
我是我間中跟你一些記憶共處 也不再忌諱同住
Ich bin ich, manchmal teile ich mit dir einige Erinnerungen, und scheue mich nicht mehr, zusammen zu wohnen.
如皮膚即使碰瘀 從無發現亦痊癒
Wie die Haut, auch wenn sie sich stößt, heilt sie, ohne dass man es bemerkt.
能暫時懷念某種老朋友
Kann mich vorübergehend an eine Art alten Freund erinnern,
不過未能共享一葉舟
aber wir können kein Boot teilen.
彼此都處身洪流 如何掙扎沉浮
Wir beide sind im Strom, wie wir auch kämpfen und treiben,
連回想起當初手牽手也顫抖
sogar die Erinnerung an das Händchenhalten lässt mich zittern.
就弄明白眼前這對不是該雙手
So wird mir klar, dass dies nicht die richtigen Hände sind.
如輪迴臉龐留在當下也逐漸消瘦
Wie ein ewiger Kreislauf, das Gesicht bleibt in der Gegenwart, verblasst aber allmählich.
如葉有枯榮輪流 命像悼念長壽
Wie Blätter, die welken und sich abwechseln, das Leben ist wie eine Trauer um ein langes Leben.
誰又能迴避某種過期朋友
Wer kann schon eine Art verflossenen Freund vermeiden?
一片葉無奈剛飄落背後
Ein Blatt fällt unweigerlich hinter mich.
世上沒人能阻擋細水愛長流
Niemand auf der Welt kann die Liebe daran hindern, wie ein stetiger Fluss zu fließen.
若回憶偶爾活現就前來挑逗
Wenn Erinnerungen gelegentlich auftauchen, kommen sie und necken mich.
在復原後走得很遠為何要回頭忍受
Nachdem ich mich erholt habe und weit gegangen bin, warum sollte ich umkehren und es ertragen?
但可否當做剩餘無害有情的咀咒
Aber kann es als ein harmloser, liebevoller Fluch angesehen werden,
沒有影響此際笑一笑天涼就過秋
der keinen Einfluss hat, ich lächle, und der kühle Herbst vergeht.
就原諒回味從淚水中滴漏 其實沒需要自救
Also verzeihe ich dem Nachgeschmack, der aus Tränen tropft, ich brauche keine Selbstrettung.
刻意擺脫什麼非永恆這對手
Ich versuche krampfhaft, mich von etwas zu befreien, das nicht ewig ist, dieses Paar Hände.
我在著衫聽到你囉嗦再嘲弄我 看衣領漸染黃後
Ich ziehe mich an und höre dein Nörgeln, dann verspottest du mich, weil der Kragen gelb wird.
為何不清洗熨斗 為何潔具亦殘舊
Warum reinigst du das Bügeleisen nicht, warum sind die Reinigungsgeräte auch veraltet?
能暫時懷念某種老朋友
Kann mich vorübergehend an eine Art alten Freund erinnern,
不過未能共享一葉舟
aber wir können kein Boot teilen.
彼此都處身洪流 如何掙扎沉浮
Wir beide sind im Strom, wie wir auch kämpfen und treiben,
連回想起當初手牽手也顫抖
sogar die Erinnerung an das Händchenhalten lässt mich zittern.
就弄明白眼前這對不是該雙手
So wird mir klar, dass dies nicht die richtigen Hände sind.
如輪迴臉龐留在當下也逐漸消瘦
Wie ein ewiger Kreislauf, das Gesicht bleibt in der Gegenwart, verblasst aber allmählich.
如葉有枯榮輪流 命像悼念長壽
Wie Blätter, die welken und sich abwechseln, das Leben ist wie eine Trauer um ein langes Leben.
誰又能迴避某種過期朋友
Wer kann schon eine Art verflossenen Freund vermeiden?
一片葉無奈剛飄落背後
Ein Blatt fällt unweigerlich hinter mich.
世上沒人能阻擋細水愛長流
Niemand auf der Welt kann die Liebe daran hindern, wie ein stetiger Fluss zu fließen.
若回憶偶爾活現就前來挑逗
Wenn Erinnerungen gelegentlich auftauchen, kommen sie und necken mich.
在復原後走得很遠為何要回頭忍受
Nachdem ich mich erholt habe und weit gegangen bin, warum sollte ich umkehren und es ertragen?
但可否當做剩餘無害有情的咀咒
Aber kann es als ein harmloser, liebevoller Fluch angesehen werden,
沒有影響此際笑一笑天涼就過秋
der keinen Einfluss hat, ich lächle, und der kühle Herbst vergeht.
某種老朋友 各撐一葉舟
Eine Art alter Freund, jeder rudert sein eigenes Boot.
總少不免驟然遇上當然就
Es ist unvermeidlich, dass wir uns plötzlich begegnen, natürlich
為美好光影感激可以隨身走
bin ich dankbar für die schönen Momente, die ich mitnehmen kann.
就讓迎面變背後 (相親相愛何曾會這樣荒謬)
Lass das, was vor mir liegt, hinter mir werden (Liebende waren noch nie so absurd).
沒有傷春的我看一看枯葉伴晚秋
Ich, der ich nicht melancholisch bin, sehe mir die welken Blätter im späten Herbst an.
如葉也不必考究每一片將活著多久
Wie die Blätter, man muss nicht jedes Einzelne untersuchen, wie lange es leben wird.





Авторы: Chak Yat Sang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.