Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛在舌尖
Liebe auf der Zungenspitze
寂寞华灯初上
惹得人心惶惶
Einsame,
prächtige
Lichter
gehen
an,
lassen
die
Herzen
der
Menschen
unruhig
werden
丝一般的渴望
将她寸寸捆绑
Seidenartige
Sehnsucht
fesselt
sie
Zoll
für
Zoll
爱在舌尖
难吐也难咽
Liebe
auf
der
Zungenspitze,
schwer
auszusprechen
und
schwer
zu
schlucken
说不出的滋味
眉心的怨
Der
unaussprechliche
Geschmack,
der
Groll
zwischen
den
Augenbrauen
缠眼底的泪
打不开的结
Die
Tränen
in
den
Augenwinkeln,
der
unlösbare
Knoten
爱是沈沦的美
教人生死跟随
Liebe
ist
eine
Schönheit,
die
zum
Untergang
führt,
die
Leben
und
Tod
folgen
lässt
冷眼热心的他
谈来轻描淡写
Er,
mit
kalten
Augen
und
heißem
Herzen,
spricht
beiläufig
darüber
火红青春
以渐行渐远
只有静待枯萎
Die
feuerrote
Jugend
entfernt
sich
allmählich,
nur
stilles
Warten
auf
das
Verwelken
bleibt
爱过了谁
又负过了谁
空白的一片
Wen
habe
ich
geliebt,
wen
habe
ich
verraten?
Eine
leere
Fläche
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise
bereut
und
verspottet
er
all
die
Begegnungen
und
Trennungen
im
Leben
爱
不过一颗
惹类惹痛的尘埃
Liebe
ist
nur
ein
Staubkorn,
das
Tränen
und
Schmerz
verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er
breitet
seine
Hände
aus
und
wartet
still
auf
die
Ängste
der
langen
Nacht
爱
谁能看淡
谁能看穿
Liebe,
wer
kann
sie
leichtnehmen,
wer
kann
sie
durchschauen?
窗外的
流言流语想斩也斩不断
Draußen,
die
Gerüchte,
die
sich
nicht
aufhalten
lassen
如风如雨飘落下来
飘进他的心扉
Wie
Wind
und
Regen
fallen
sie
herab,
dringen
in
sein
Herz
落进他的双眼
风一起乱乱乱
Fallen
in
seine
Augen,
der
Wind
bringt
alles
durcheinander
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise
bereut
und
verspottet
er
all
die
Begegnungen
und
Trennungen
im
Leben
爱
不过一颗
惹类惹痛的尘埃
Liebe
ist
nur
ein
Staubkorn,
das
Tränen
und
Schmerz
verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er
breitet
seine
Hände
aus
und
wartet
still
auf
die
Ängste
der
langen
Nacht
爱
谁能看淡
谁能看穿
Liebe,
wer
kann
sie
leichtnehmen,
wer
kann
sie
durchschauen?
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise
bereut
und
verspottet
er
all
die
Begegnungen
und
Trennungen
im
Leben
爱
不过一颗
惹类惹痛的尘埃
Liebe
ist
nur
ein
Staubkorn,
das
Tränen
und
Schmerz
verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er
breitet
seine
Hände
aus
und
wartet
still
auf
die
Ängste
der
langen
Nacht
爱
谁能看淡
谁能看穿
Liebe,
wer
kann
sie
leichtnehmen,
wer
kann
sie
durchschauen?
谁能看淡
谁能看穿
心头的纷纷乱乱
喔yeah
Wer
kann
sie
leichtnehmen,
wer
kann
das
Chaos
in
seinem
Herzen
durchschauen?
Oh,
yeah
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er
kann
nur
kalt
zusehen
und
die
Verwirrung
in
seinem
Herzen
loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er
breitet
seine
Hände
aus
und
wartet
still
auf
die
Ängste
der
langen
Nacht
爱
谁能看淡
谁能看穿
Liebe,
wer
kann
sie
leichtnehmen,
wer
kann
sie
durchschauen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Babida, Yu Kang Wu
Альбом
愛我
дата релиза
13-02-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.