柯以敏 - 愛在舌尖 - перевод текста песни на немецкий

愛在舌尖 - 柯以敏перевод на немецкий




愛在舌尖
Liebe auf der Zungenspitze
寂寞华灯初上 惹得人心惶惶
Einsame, prächtige Lichter gehen an, lassen die Herzen der Menschen unruhig werden
丝一般的渴望 将她寸寸捆绑
Seidenartige Sehnsucht fesselt sie Zoll für Zoll
爱在舌尖 难吐也难咽
Liebe auf der Zungenspitze, schwer auszusprechen und schwer zu schlucken
说不出的滋味 眉心的怨
Der unaussprechliche Geschmack, der Groll zwischen den Augenbrauen
缠眼底的泪 打不开的结
Die Tränen in den Augenwinkeln, der unlösbare Knoten
爱是沈沦的美 教人生死跟随
Liebe ist eine Schönheit, die zum Untergang führt, die Leben und Tod folgen lässt
冷眼热心的他 谈来轻描淡写
Er, mit kalten Augen und heißem Herzen, spricht beiläufig darüber
火红青春 以渐行渐远 只有静待枯萎
Die feuerrote Jugend entfernt sich allmählich, nur stilles Warten auf das Verwelken bleibt
爱过了谁 又负过了谁 空白的一片
Wen habe ich geliebt, wen habe ich verraten? Eine leere Fläche
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise bereut und verspottet er all die Begegnungen und Trennungen im Leben
不过一颗 惹类惹痛的尘埃
Liebe ist nur ein Staubkorn, das Tränen und Schmerz verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er breitet seine Hände aus und wartet still auf die Ängste der langen Nacht
谁能看淡 谁能看穿
Liebe, wer kann sie leichtnehmen, wer kann sie durchschauen?
窗外的 流言流语想斩也斩不断
Draußen, die Gerüchte, die sich nicht aufhalten lassen
如风如雨飘落下来 飘进他的心扉
Wie Wind und Regen fallen sie herab, dringen in sein Herz
落进他的双眼 风一起乱乱乱
Fallen in seine Augen, der Wind bringt alles durcheinander
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise bereut und verspottet er all die Begegnungen und Trennungen im Leben
不过一颗 惹类惹痛的尘埃
Liebe ist nur ein Staubkorn, das Tränen und Schmerz verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er breitet seine Hände aus und wartet still auf die Ängste der langen Nacht
谁能看淡 谁能看穿
Liebe, wer kann sie leichtnehmen, wer kann sie durchschauen?
(音乐演奏)
(Musik spielt)
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
低声悔恨嘲笑人生的所有的聚聚散散
Leise bereut und verspottet er all die Begegnungen und Trennungen im Leben
不过一颗 惹类惹痛的尘埃
Liebe ist nur ein Staubkorn, das Tränen und Schmerz verursacht
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er breitet seine Hände aus und wartet still auf die Ängste der langen Nacht
谁能看淡 谁能看穿
Liebe, wer kann sie leichtnehmen, wer kann sie durchschauen?
谁能看淡 谁能看穿 心头的纷纷乱乱 喔yeah
Wer kann sie leichtnehmen, wer kann das Chaos in seinem Herzen durchschauen? Oh, yeah
他只能冷眼旁观撒手不管心头的纷纷乱乱
Er kann nur kalt zusehen und die Verwirrung in seinem Herzen loslassen
摊开双手静静等待长夜的忐忑不安
Er breitet seine Hände aus und wartet still auf die Ängste der langen Nacht
谁能看淡 谁能看穿
Liebe, wer kann sie leichtnehmen, wer kann sie durchschauen?





Авторы: Chris Babida, Yu Kang Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.