拜訪 - 柯以敏перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅行途中
忍不住想去看看你
Während
der
Reise
konnte
ich
nicht
widerstehen,
dich
zu
besuchen.
电话那头
有些讶异
却热烈邀请
Am
Telefon
warst
du
überrascht,
hast
mich
aber
herzlich
eingeladen.
不安的心
敲打著胸口
一步步靠近
Mein
unsicheres
Herz
klopfte
heftig,
als
ich
mich
Schritt
für
Schritt
näherte.
我不敢猜想
会发生
什么事情
Ich
wagte
nicht
zu
vermuten,
was
passieren
würde.
你的妻子
是如此大方又美丽
Deine
Frau
ist
so
großzügig
und
schön.
你的孩子
天真可爱
黏著叫阿姨
Deine
Kinder
sind
so
unschuldig
und
süß,
kleben
an
mir
und
nennen
mich
Tante.
眼前的你
还是老样子
多了些客气
Du
bist
immer
noch
der
Alte,
nur
etwas
förmlicher.
我忽然
好想
逃出去
Plötzlich
wollte
ich
einfach
nur
fliehen.
这些年好吗
问的很小心
"Wie
geht
es
dir
in
den
letzten
Jahren?",
fragte
ich
vorsichtig.
却从你眼里
看到欲言又止
Doch
in
deinen
Augen
sah
ich
etwas,
das
du
nicht
aussprachst.
何必想太多
何必让心底再起涟漪
Warum
so
viel
nachdenken,
warum
das
Herz
wieder
aufwühlen?
相信你我只剩友谊
Ich
glaube,
zwischen
uns
ist
nur
noch
Freundschaft.
敏感话题
我们都刻意在回避
Sensible
Themen
haben
wir
beide
absichtlich
vermieden.
习惯动作
不听使唤
变的好僵硬
Gewohnte
Bewegungen
gehorchten
nicht
mehr,
wurden
steif.
那些回忆
排山又倒海
一阵阵来袭
Diese
Erinnerungen
kamen
stürmisch
und
wellenartig
über
mich.
爱过的
怎么
能忘记
Wie
kann
man
das,
was
man
geliebt
hat,
vergessen?
如果不是我
选择离开你
Hätte
ich
mich
nicht
entschieden,
dich
zu
verlassen,
你的心怎么
会被别人占据
wäre
dein
Herz
nicht
von
einer
anderen
Person
eingenommen
worden.
再没有勇气
也没有权利说
我爱你
Ich
habe
nicht
mehr
den
Mut
und
auch
nicht
das
Recht
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich".
就算还会一直想你
Auch
wenn
ich
immer
noch
an
dich
denken
werde.
临别那一刻
一束野百合
Im
Moment
des
Abschieds,
ein
Strauß
wilder
Lilien,
让我
再也忍不住哭泣
brachte
mich
dazu,
meine
Tränen
nicht
mehr
zurückhalten
zu
können.
你从没忘记
说我像它太任性
Du
hast
nie
vergessen
zu
sagen,
dass
ich
wie
sie
zu
eigensinnig
bin.
泪在眼眶里
不敢回头走在人群里
Mit
Tränen
in
den
Augen
wagte
ich
nicht,
mich
umzudrehen,
ging
durch
die
Menge.
踏上告别过去班机
Und
bestieg
das
Flugzeug,
um
die
Vergangenheit
hinter
mir
zu
lassen.
如果不是我
选择离开你
Hätte
ich
mich
nicht
entschieden,
dich
zu
verlassen,
你的心怎么
会被别人占据
wäre
dein
Herz
nicht
von
einer
anderen
Person
eingenommen
worden.
再没有勇气
也没有权利说
我爱你
Ich
habe
nicht
mehr
den
Mut
und
auch
nicht
das
Recht
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich".
就算还会一直想你
Auch
wenn
ich
immer
noch
an
dich
denken
werde.
临别那一刻
一束野百合
Im
Moment
des
Abschieds,
ein
Strauß
wilder
Lilien,
让我
再也忍不住哭泣
brachte
mich
dazu,
meine
Tränen
nicht
mehr
zurückhalten
zu
können.
你从没忘记
说我像它太任性
Du
hast
nie
vergessen
zu
sagen,
dass
ich
wie
sie
zu
eigensinnig
bin.
泪在眼眶里
不敢回头走在人群里
Mit
Tränen
in
den
Augen
wagte
ich
nicht,
mich
umzudrehen,
ging
durch
die
Menge.
踏上告别过去班机
Und
bestieg
das
Flugzeug,
um
die
Vergangenheit
hinter
mir
zu
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shou Jun Li, Fan Jian Jing Ling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.