楊小萍 - 車站惜別 - перевод текста песни на немецкий

車站惜別 - 楊小萍перевод на немецкий




車站惜別
Abschied am Bahnhof
暫時的離別啊 站在火車窗
Ein vorübergehender Abschied, ich stehe am Zugfenster
你免講也免問 離別心痛苦
Du brauchst nichts zu sagen, nichts zu fragen, Abschiedsschmerz ist bitter
望早日會相會 用心肝約束
Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen, mit dem Herzen versprochen
暗淚在心內 再會再會
Heimliche Tränen im Herzen, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
若講是無情的 也是咱運命
Wenn man sagt, es sei gefühllos, dann ist es unser Schicksal
彼時拵在山頂 雙人看月圓
Damals auf dem Berg, sahen wir gemeinsam den vollen Mond
離別後在異鄉 若叫你的名
Nach der Trennung, in der Fremde, wenn ich deinen Namen rufe
男性的目屎 也會流落
Werden auch meine Tränen, als Frau, fließen.
知影啦知影啦 一切著忍耐
Ich weiß, ich weiß, alles muss ertragen werden
煞落去也免講 望天來安排
Es ist sinnlos weiterzureden, hoffe auf die Fügung des Himmels
心傷悲忍襪去 若抱你身軀
Das Herz ist voller Trauer, wenn ich deinen Körper umarme
汽笛也悲哀 再會再會
Die Dampfpfeife ist auch traurig, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen





Авторы: 佚名, 文夏


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.