楊瑞代 & 周杰倫 - 月光 - перевод текста песни на немецкий

月光 - 楊瑞代 & 周杰倫перевод на немецкий




月光
Mondlicht
懶於心情上不可思議
Faul in der Stimmung, unglaublich
但已靠近你的微涼氣息
Aber schon nah an deinem kühlen Hauch
我想起你多采美麗飄落之際
Ich erinnere mich an deine bunten Schönheiten, die herabfallen
甜美的響起那首淡淡的喜歡
Süß erklingt jenes leise Mögen
夜晚的月光輕輕敲著每個輕聲的細語
Das Mondlicht der Nacht klopft sanft an jedes leise Flüstern
甜蜜清脆的響起 我賴著你 愛你 享受秋涼美麗
Süß und klar erklingt es, ich schmiege mich an dich, liebe dich, genieße die kühle Schönheit des Herbstes
跟月光向前走 微風多輕柔 你笑容
Gehe mit dem Mondlicht vorwärts, die Brise ist so sanft, dein Lächeln
我昂仰雙手張 你的髮香 oh 像花香
Ich strecke meine Hände aus, dein Duft, oh, wie Blumenduft
還有你倔強 笑著說我天真的想像
Und dein stures Lächeln, das sagt, meine Vorstellung sei naiv
月光裡 下著雨 巷子裡
Im Mondlicht regnet es, in der Gasse
留住你 你說我願意
Halte ich dich fest, du sagst, ich will
眼睛裡的熱情 算不算警惕
Die Leidenschaft in deinen Augen, zählt sie als Warnung?
項鍊上的名 是否雨中更美麗
Der Name auf der Halskette, ist er schöner im Regen?
與你拉著手漫步於小巷弄
Ich gehe Hand in Hand mit dir durch die kleine Gasse
送你到了家門 你說 night night
Ich bringe dich nach Hause, du sagst "Night Night"
我撥開你頭髮 你輕拉我的手
Ich streiche dir die Haare aus dem Gesicht, du ziehst sanft an meiner Hand
感覺萬般不捨 不捨與你 say goodnight
Ich fühle mich so unendlich ungern, ungern, dir "Goodnight" zu sagen
夜晚的月光輕輕敲著每個輕聲的細語
Das Mondlicht der Nacht klopft sanft an jedes leise Flüstern
甜蜜清脆的響起 我賴著你 愛你 享受秋涼美麗
Süß und klar erklingt es, ich schmiege mich an dich, liebe dich, genieße die kühle Schönheit des Herbstes
跟月光向前走 微風多輕柔 你笑容
Gehe mit dem Mondlicht vorwärts, die Brise ist so sanft, dein Lächeln
我昂仰雙手張 你的髮香 oh 像花香
Ich strecke meine Hände aus, dein Duft, oh, wie Blumenduft
還有你倔強 笑著說我天真的想像
Und dein stures Lächeln, das sagt, meine Vorstellung sei naiv
跟月光向前走 微風多輕柔 你笑容
Gehe mit dem Mondlicht vorwärts, die Brise ist so sanft, dein Lächeln
我昂仰雙手張 你的髮香 oh 像花香
Ich strecke meine Hände aus, dein Duft, oh, wie Blumenduft
還有你倔強 笑著說我天真的想像
Und dein stures Lächeln, das sagt, meine Vorstellung sei naiv
月光裡 下著雨 巷子裡
Im Mondlicht regnet es, in der Gasse
留住你 你說我願意
Halte ich dich fest, du sagst, ich will
眼睛裡的熱情 算不算警惕
Die Leidenschaft in deinen Augen, zählt sie als Warnung?
項鍊上的名 是否雨中更美麗
Der Name auf der Halskette, ist er schöner im Regen?





Авторы: Yang Rui Dai, 揚 瑞代, 揚 瑞代


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.