Текст песни и перевод на английский Kiyoshi Hikawa - あれから
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽が
また沈んで行く
The
sun
sets
once
again,
あっという間の一日
Another
day,
gone
so
fast.
どこかに大事な何かを
Somewhere,
something
important,
置き忘れたような自分の影
Feels
left
behind,
like
my
own
shadow.
地平線は変わらないのに
The
horizon
remains
unchanged,
静かに移ろう景色
Yet
the
scenery
quietly
shifts.
生きるというのは別れを知ること
To
live
is
to
know
parting,
あれから
どうしていましたか?
How
have
you
been
since
then?
私も歳を取りました
I've
grown
older
too.
今でも
昔の歌を
Even
now,
I
find
myself
気づくと
口ずさんでいます
Humming
the
songs
of
long
ago.
振り向けば幸せな時代でしたね
Looking
back,
those
were
happy
times,
weren't
they?
いくつか
星がきらめいて
Several
stars
are
twinkling,
後悔さえ美しい
Even
regrets
are
beautiful.
今日できなかった何かが
What
I
couldn't
do
today,
明日はできるような気がして来る
I
feel
like
I
can
do
tomorrow.
長い道を歩き続けて
Continuing
down
this
long
road,
ようやくたどり着けそう
I
feel
like
I'm
finally
getting
there.
生まれたときから追いかけて来たのは
What
I've
been
chasing
since
birth,
母のその背中
Is
my
mother's
back.
あれから
元気でいましたか?
How
have
you
been
since
then?
随分
月日が経ちました
So
much
time
has
passed.
何度も歌った歌を
The
songs
I
sang
so
many
times,
もう一度
歌いたくなります
I
want
to
sing
them
again.
そう誰も大切な思い出が人生
Yes,
everyone's
precious
memories
make
up
their
life.
「お久しぶりです
"It's
been
a
while.
あなたのことをずっと見ていましたよ
I've
been
watching
over
you
all
this
time.
頑張りましたね
You've
worked
so
hard.
さあ
私の分まで、まだまだ、頑張って」
Now,
live
on
for
me
too,
keep
going,
keep
striving."
なぜだか
涙が止まらない
For
some
reason,
I
can't
stop
the
tears,
心がただ震えています
My
heart
is
just
trembling.
あれから
どうしていましたか?
How
have
you
been
since
then?
私も歳を取りました
I've
grown
older
too.
今でも
昔の歌を
Even
now,
I
find
myself
気づくと
口ずさんでいます
Humming
the
songs
of
long
ago.
振り向けば幸せな時代でしたね
Looking
back,
those
were
happy
times,
weren't
they?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Tsugutoshi Gotou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.