Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山並み遙か
白い雲
Berge
in
der
Ferne,
weiße
Wolken
きらめく景色
なつかしく
Die
glitzernde
Landschaft,
so
nostalgisch
音も清らな
せせらぎが
Das
Rauschen
des
Baches,
so
klar
im
Klang
胸に優しく
沁み渡る
Sanft
durchdringt
es
meine
Brust
流れる月日
たたずむ岸辺
Vergehende
Tage,
das
Ufer,
an
dem
ich
verweile
姿変わらぬ
筑後川
Der
Chikugo-Fluss,
dessen
Gestalt
sich
nicht
ändert
川面に浮かぶ
夏花火
Das
Sommerfeuerwerk,
das
sich
auf
der
Wasseroberfläche
spiegelt
あの日の遠い
思い出よ
Ach,
diese
fernen
Erinnerungen
von
jenem
Tag
淡い初恋
面影が
Das
Abbild
meiner
zarten
ersten
Liebe
甘くせつなく
また揺れる
Süß
und
schmerzhaft,
schwankt
es
wieder
土手道走り
子供らが行く
Kinder
rennen
auf
dem
Deichweg
entlang
命育む
筑後川
Der
Chikugo-Fluss,
der
Leben
nährt
明日へ続く
昇開橋
Die
Shokai-Brücke,
die
sich
in
die
Zukunft
erstreckt
夕日にそよぐ
川風よ
Der
Flusswind,
der
im
Abendrot
weht
人は誰でも
旅人で
Jeder
Mensch
ist
ein
Reisender
夢を追いかけ
生きて行く
Der
seinen
Träumen
nachjagt
und
lebt
旅路の果てに
いつかは帰る
Am
Ende
der
Reise
kehrt
man
irgendwann
zurück
流れ悠々
筑後川
Der
majestätisch
fließende
Chikugo-Fluss,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Koyomi Asa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.