Kiyoshi Hikawa - 恋、燃ゆる。 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Kiyoshi Hikawa - 恋、燃ゆる。




恋、燃ゆる。
Liebe, die brennt.
そこに眠れる火があった
Dort schlummerte ein Feuer,
燃ゆるを知らぬ火があった
ein Feuer, das nicht wusste, wie es brennt.
貴方の姿を目にしたあの日
An jenem Tag, als ich dein Antlitz erblickte,
恋の炎の燃ゆるを知った
erkannte ich das Lodern der Liebesflamme.
歩き続けてきた ひたむきに
Ich ging immer weiter, unbeirrt,
決められた道を うたがわず
auf dem vorgegebenen Weg, ohne zu zweifeln.
溢れる思い 抑えこむのか?
Soll ich diese überfließenden Gefühle unterdrücken?
燃えて尽きるが 恐ろしいのか?
Fürchte ich, in Flammen aufzugehen und zu vergehen?
行くか戻るか 止まるか行くか?
Soll ich gehen oder zurückkehren? Anhalten oder weitergehen?
己の心 殺すのか?
Soll ich mein eigenes Herz töten?
愛したい 愛したい 叶いませんか?
Ich möchte lieben, ich möchte lieben, kann es nicht sein?
求めても 叫んでも 届きませんか?
Auch wenn ich flehe und schreie, wird es dich nicht erreichen?
叶わぬ恋だと知ってはいても 貴女を想って胸燃ゆる
Auch wenn ich weiß, dass es eine unerfüllte Liebe ist, brennt meine Brust vor Sehnsucht nach dir.
恋の炎にこの身を焼かれて 灰になっても愛したい
Ich möchte lieben, auch wenn ich von den Flammen der Liebe verzehrt werde und zu Asche werde.
荒れ地に立つような 空しさを
Wie in einer Einöde zu stehen, diese Leere
与えられた日々に 隠してた
verbarg ich in den mir gegebenen Tagen.
鏡に向かい 目を閉じてみる
Ich blicke in den Spiegel und schließe die Augen.
闇に浮かぶは 愛しい人よ
In der Dunkelheit erscheint mein geliebter Mensch.
行くか戻るか 留まるか行くか?
Soll ich gehen oder zurückkehren? Bleiben oder weitergehen?
本当の自分が 目覚めてく
Mein wahres Ich erwacht.
愛したい 愛したい 叶いませんか?
Ich möchte lieben, ich möchte lieben, kann es nicht sein?
恋しくて 切なくて 会いに行きたい
Ich sehne mich nach dir, es schmerzt so sehr, ich möchte zu dir.
道外れ 迷っても 導く光
Auch wenn ich vom Weg abkomme und mich verirrt habe, gibt es ein leitendes Licht.
この命 解き放ち 辿りつきたい
Ich möchte dieses Leben befreien und mein Ziel erreichen.
許してもらえぬ罪と知っても 貴方を想って胸燃ゆる
Auch wenn ich weiß, dass es eine unverzeihliche Sünde ist, brennt meine Brust vor Sehnsucht nach dir.
ここに芽生えた確かな光 炎と燃やし愛したい
Das hier entfachte, sichere Licht, möchte ich als Flamme brennen lassen und lieben.
そこに燃えたい火があった
Dort war ein Feuer, das brennen wollte,
誰にも消せない火があった
ein Feuer, das niemand löschen konnte.
出会って重なり燃え上がる
Wir trafen uns, verschmolzen und loderten auf.
恋の燃ゆるは 命の歌よ
Das Brennen der Liebe ist das Lied des Lebens.





Авторы: Daisuke Mori, Sachiko Ishimaru


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.