Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水にただよう
浮草に
Auf
dem
im
Wasser
treibenden
Entengrütze,
おなじさだめと
指をさす
zeige
ich
auf
unser
gleiches
Schicksal.
言葉少なに
目をうるませて
Mit
wenigen
Worten
und
feuchten
Augen
俺をみつめて
うなずくおまえ
blickst
du
mich
an
und
nickst,
meine
Liebste.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
entschieden,
ich
habe
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen.
花の咲かない
浮草に
Auf
der
nicht
blühenden
Entengrütze,
いつか実のなる
ときをまつ
warten
wir
auf
die
Zeit,
in
der
sie
Früchte
trägt.
寒い夜ふけは
お酒を買って
In
kalten
Nächten
kaufst
du
Sake
たまのおごりと
はしゃぐ姿に
und
freust
dich
über
die
seltene
Einladung,
meine
Liebste.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
entschieden,
ich
habe
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen.
根なし明日なし
浮草に
Ohne
Wurzeln,
ohne
Morgen,
auf
der
Entengrütze,
月のしずくの
やどるころ
wenn
die
Tautropfen
des
Mondes
sich
sammeln.
夢の中でも
この手をもとめ
Selbst
im
Traum
suche
ich
nach
deiner
Hand,
さぐりあてれば
小さな寝息
und
wenn
ich
sie
finde,
höre
ich
dein
leises
Atmen.
きめた
きめた
おまえとみちづれに
Ich
habe
entschieden,
ich
habe
entschieden,
mit
dir
als
Weggefährtin
zu
gehen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaoru Mizuki, Minoru Endo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.