Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
倖せになるための
涙であったら
Wenn
es
Tränen
sind,
um
glücklich
zu
werden,
仲良くいっしょに
くらせばいいよ
dann
lasst
uns
zusammen
in
Frieden
leben.
ナツユキソウは
白い花
Der
Sommerschnee
ist
eine
weiße
Blume,
おまえのような
やさしい花さ
eine
zarte
Blume,
so
wie
du.
生きてくことにまけそうな
そんな日は
An
Tagen,
an
denen
du
dich
dem
Leben
geschlagen
geben
willst,
泣きなさい
泣きなさい
weine
nur,
weine
nur.
守ってあげるよ
そっと、おまえを
Ich
werde
dich
beschützen,
sanft,
dich.
さわやかな風が吹く
五月の街には
In
der
Stadt
im
Mai,
wo
ein
frischer
Wind
weht,
緑がまぶしい
光のシャワー
ist
das
Grün
blendend,
eine
Dusche
aus
Licht.
ナツユキソウは
白い花
Der
Sommerschnee
ist
eine
weiße
Blume,
おまえのような
可憐な花さ
eine
liebliche
Blume,
so
wie
du.
生きてくことに迷ったら
立ちどまり
Wenn
du
dich
im
Leben
verirrst,
halte
inne
und
泣きなさい
泣きなさい
weine
nur,
weine
nur.
守ってあげるよ
きっと、おまえを
Ich
werde
dich
beschützen,
ganz
sicher,
dich.
あしたにはまた星くずが
涙とわかれて
Morgen
werden
sich
die
Sternschnuppen
wieder
von
den
Tränen
trennen,
東の空から
また陽が昇る
und
die
Sonne
wird
wieder
vom
Osten
aufgehen.
ナツユキソウは
白い花
Der
Sommerschnee
ist
eine
weiße
Blume,
おまえのような
健気な花さ
eine
tapfere
Blume,
so
wie
du.
生きてくことに少しだけ
つかれたら
Wenn
du
ein
wenig
müde
vom
Leben
bist,
泣きなさい
泣きなさい
weine
nur,
weine
nur.
守ってあげるよ
ずっと、おまえを
Ich
werde
dich
beschützen,
immer,
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Taka, Akito Yomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.