Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
波の谷間に
命の花が
Zwischen
Wellentälern,
da
blüht
des
Lebens
Blume,
ふたつ並んで
咲いている
zwei
Blüten
nah
beisammen
steh'n.
兄弟船は
親父のかたみ
Das
Brüder-Schiff,
ein
Erbe
ist's
vom
Vater,
型は古いが
しけにはつよい
das
Boot
ist
alt,
doch
stark
im
Sturm.
おれと兄貴のヨ
Für
mich
und
meinen
Bruder,
ja,
夢の揺り籠さ
der
Träume
Wiege
ist's.
陸に上って
酒のむときは
Wenn
wir
an
Land
dann
trinken
gehen,
いつもはりあう
恋仇
sind
wir
stets
Rivalen,
Liebesfeind'.
けれども沖の漁場に着けば
Doch
draußen
auf
dem
Meer,
beim
Fischen,
やけに気の合う
兄弟鴎
sind
wir
wie
Möwen,
Brüder,
eines
Sinns.
力合わせてヨ
Gemeinsam
holen
wir,
ja,
網を捲きあげる
die
Netze
kraftvoll
ein.
たったひとりのおふくろさんに
Der
einz'gen
Mutter,
die
wir
haben,
楽な暮らしを
させたくて
ein
leichtes
Leben,
woll'n
wir
schenken.
兄弟船は
真冬の海へ
Das
Brüder-Schiff,
in
den
Wintermeeren,
雪の簾をくぐって進む
fährt
durch
Schneevorhänge,
kühn
und
weit.
熱いこの血はヨ
Dies
heiße
Blut
in
mir,
ja,
おやじゆずりだぜ
vom
Vater
hab
ich's
geerbt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroo Fukuda, Tetsurou Hoshino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.