Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅の夜風
Nächtlicher Wind auf der Reise
花も嵐も
踏み越えて
Über
Blumen
und
Stürme
hinwegschreitend,
行くが男の
生きる道
gehe
ich
den
Weg
des
Mannes,
泣いてくれるな
ほろほろ烏よ
Weine
nicht
um
mich,
klagende
Krähe,
月の比叡を
独り行く
allein
gehe
ich
zum
Mond
über
dem
Berg
Hiei.
優しかの君
ただ独り
Meine
Liebste,
du
warst
so
sanft,
発たせまつりし
旅の空
ich
ließ
dich
allein,
auf
meiner
Reise.
可愛子供は
女の生命
Unser
süßes
Kind
ist
das
Leben
einer
Frau,
なぜに淋しい
子守唄
warum
singst
du
so
ein
trauriges
Wiegenlied?
加茂の河原に
秋長けて
Am
Ufer
des
Kamo-Flusses
wird
der
Herbst
tiefer,
肌に夜風が
泌みわたる
der
nächtliche
Wind
dringt
in
meine
Haut.
男柳が
なに泣くものか
Warum
sollte
eine
Männertrauerweide
weinen?
風に揺れるは
影ばかり
Im
Wind
wiegt
sich
nur
ihr
Schatten.
愛の山河
雲幾重
Berge
und
Flüsse
der
Liebe,
wie
viele
Wolken
auch
心ごころを
隔てても
unsere
Herzen
trennen
mögen,
待てば来る来る
愛染かつら
Wenn
wir
warten,
kommt
er,
der
Aizen-Katsura-Baum,
やがて芽をふく
春が来る
bald
wird
der
Frühling
kommen,
in
dem
er
sprießt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaso Saijou, Tadashi Manjoume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.