Kiyoshi Hikawa - 旅の夜風 - перевод текста песни на немецкий

旅の夜風 - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




旅の夜風
Nächtlicher Wind auf der Reise
花も嵐も 踏み越えて
Über Blumen und Stürme hinwegschreitend,
行くが男の 生きる道
gehe ich den Weg des Mannes,
泣いてくれるな ほろほろ烏よ
Weine nicht um mich, klagende Krähe,
月の比叡を 独り行く
allein gehe ich zum Mond über dem Berg Hiei.
優しかの君 ただ独り
Meine Liebste, du warst so sanft,
発たせまつりし 旅の空
ich ließ dich allein, auf meiner Reise.
可愛子供は 女の生命
Unser süßes Kind ist das Leben einer Frau,
なぜに淋しい 子守唄
warum singst du so ein trauriges Wiegenlied?
加茂の河原に 秋長けて
Am Ufer des Kamo-Flusses wird der Herbst tiefer,
肌に夜風が 泌みわたる
der nächtliche Wind dringt in meine Haut.
男柳が なに泣くものか
Warum sollte eine Männertrauerweide weinen?
風に揺れるは 影ばかり
Im Wind wiegt sich nur ihr Schatten.
愛の山河 雲幾重
Berge und Flüsse der Liebe, wie viele Wolken auch
心ごころを 隔てても
unsere Herzen trennen mögen,
待てば来る来る 愛染かつら
Wenn wir warten, kommt er, der Aizen-Katsura-Baum,
やがて芽をふく 春が来る
bald wird der Frühling kommen, in dem er sprießt.





Авторы: Yaso Saijou, Tadashi Manjoume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.