Kiyoshi Hikawa - 沓掛時次郎 - перевод текста песни на немецкий

沓掛時次郎 - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




沓掛時次郎
Kutsukake Tokijirō
すねてなったか 性分なのか
Liegt es an meinem Trotz oder meiner Natur?
旅から旅へと 渡り鳥
Von Reise zu Reise, wie ein Zugvogel.
浅間三筋の 煙の下にゃ
Unter den drei Rauchfahnen des Asama
生れ故郷も あるっていうに
Liegt meine Heimat, so sagt man,
沓掛時次郎
Ich, der Mann, Kutsukake Tokijirō.
女知らずが 女の世話を
Obwohl ich unerfahren mit Frauen bin, kümmere ich mich um eine Frau,
その上 坊やの手をひけば
Und obendrein führe ich einen kleinen Jungen an der Hand.
すまぬ すまぬと いう目が辛い
Es tut mir leid, es tut mir leid, sagen meine schmerzerfüllten Augen,
旅だ旅だよ 許してくんな
Es ist eine Reise, noch eine Reise, bitte verzeih mir,
これがおいらの せい一杯
Das ist alles, was ich tun kann.
男意地づく 生命をかけて
Mit dem Stolz eines Mannes, mein Leben aufs Spiel setzend,
キリリと結んだ 三度笠
Habe ich meinen Sandogasa-Hut fest gebunden.
義理はすんだが 泣かずに来たが
Meine Pflicht ist getan, ich ging, ohne zu weinen,
またも今日から行先ゃ知れぬ
Doch von heute an weiß ich wieder nicht, wohin,
旅の合羽を 風が吹く
Der Wind weht durch meinen Reise-Umhang.





Авторы: Saeki Takao, Yoshida Tadashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.