Текст песни и перевод на английский Kiyoshi Hikawa - 近江の鯉太郎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渡り鳥さえ
八幡堀に
Even
migratory
birds
find
a
place
to
rest
their
wings
in
the
Hachimanbori
Canal,
翼休める
塒があるに
They
have
a
roost
to
call
their
own.
一度結んだ
草鞋の紐は
Once
tied,
the
laces
of
my
straw
sandals,
切るもほどくも
できない渡世
Cannot
be
cut
nor
untied,
such
is
my
wandering
life.
よしなよしなよ
鯉太郎
Forgive
me,
Koitaro,
野暮は承知の
はぐれ笠
I'm
a
wanderer
with
a
lonely
hat,
I
know
I'm
being
unreasonable.
瀬田の夕映え
手漕ぎの舟が
The
rowboat
in
the
Seta
sunset,
思い出させる
白無垢鉄火
Reminds
me
of
you,
my
fiery
bride
in
white.
抜かずじまいじゃ
すまない長脇差を
This
long
sword
I
can't
leave
undrawn,
抱き寝添い寝の
旅空夜空
I
hold
close
as
I
sleep
under
the
traveling
night
sky.
よしなよしなよ
鯉太郎
Forgive
me,
Koitaro,
瞼閉じれば
ついほろり
When
I
close
my
eyes,
I
can't
help
but
shed
a
tear.
右へ行こうか
左へ飛ぶか
Should
I
go
right,
or
should
I
fly
left?
投げて占う
一天地六
I
throw
the
dice
to
divine
my
fate,
a
roll
of
the
heavens.
せめてひと足
堅田の宿にゃ
At
least,
I
want
to
make
one
last
stop
at
Katata's
inn,
逢って行きたい
お人もいるに
There's
someone
I
long
to
see.
よしなよしなよ
鯉太郎
Forgive
me,
Koitaro,
比叡颪が
身にしみる
The
Hieizan
wind
chills
me
to
the
bone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.