Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長崎の鐘
Die Glocke von Nagasaki
こよなく晴れた
青空を
Den
endlos
klaren,
blauen
Himmel
悲しと思う
せつなさよ
als
traurig
zu
empfinden,
diese
Schmerzlichkeit.
うねりの波の
人の世に
In
der
wogenden
Welt
der
Menschen,
はかなく生きる
野の花よ
lebst
du
vergänglich,
du
wilde
Blume.
なぐさめ
はげまし
長崎の
Trost
und
Ermutigung,
von
Nagasaki,
ああ
長崎の鐘が鳴る
Oh,
die
Glocke
von
Nagasaki
läutet.
召されて妻は
天国へ
Meine
Frau
wurde
in
den
Himmel
gerufen,
別れてひとり
旅立ちぬ
und
ich
brach
alleine
auf,
von
ihr
getrennt.
かたみに残る
ロザリオの
An
der
Kette
des
Rosenkranzes,
den
sie
mir
hinterließ,
鎖に白き
わが涙
glänzen
meine
weißen
Tränen.
なぐさめ
はげまし
長崎の
Trost
und
Ermutigung,
von
Nagasaki,
ああ
長崎の鐘が鳴る
Oh,
die
Glocke
von
Nagasaki
läutet.
ここるの罪を
うちあけて
Ich
beichte
meine
Herzenssünden,
更け行く夜の
月すみぬ
während
die
Nacht
fortschreitet
und
der
Mond
klar
scheint.
貧しき家の
柱にも
Selbst
am
Pfeiler
meines
armen
Hauses
気高く白き
マリア様
steht
erhaben
und
rein
die
heilige
Maria.
なぐさめ
はげまし
長崎の
Trost
und
Ermutigung,
von
Nagasaki,
ああ
長崎の鐘が鳴る
Oh,
die
Glocke
von
Nagasaki
läutet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hachiroo Satou, Yuuji Koseki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.