Текст песни и перевод на английский Kiyoshi Hikawa - 離郷しぐれ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうかお頼み
いたします
I
ask
you,
please,
残し置きゆく
父母の
to
care
for
my
parents
明日を案じて
手を合わす
I
pray
for
their
future,
hands
clasped
tight.
男には行かねばならぬ
時がある
A
man
has
times
when
he
must
go.
離郷しぐれが
枯れ葉を連れて
The
parting
drizzle,
carrying
withered
leaves,
俺を呼ぶよに
窓を打つ
beats
against
the
window,
as
if
calling
me.
父は行けよと
申します
Father
says,
"Go,
my
son,"
たった一度の
人生を
"Live
your
one
life
to
the
fullest,"
広い世間で
頑張れと
"Strive
in
the
wide
world."
男には口には出さぬ
夢がある
A
man
has
dreams
he
doesn't
speak
aloud.
離郷しぐれが
別れの朝に
The
parting
drizzle,
on
this
morning
of
farewell,
なんで門出を
濡らすのか
why
does
it
wet
my
departure?
名残惜しいが
参ります
Though
it
pains
me
to
leave,
I
must
go.
俺を見送る
こともせず
Without
even
seeing
me
off,
母は気丈に
背を向けた
Mother
bravely
turns
her
back.
いつの日か迎えに来ると
振り向けば
I
vow
to
return
someday.
As
I
turn
to
look
back,
離郷しぐれか
涙の露か
Is
it
the
parting
drizzle
or
tears
of
dew
肩にハラハラ
降りかかる
that
fall
softly
upon
my
shoulders?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tsubasa Kazu, Kenji Miyashita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.