湯寶如 - 50 50 - перевод текста песни на английский

50 50 - 湯寶如перевод на английский




50 50
50 50
一样的月光
The same moonlight
什么时候儿时玩伴都离我远去
When did my childhood friends become distant
什么时候身旁的人已不再熟悉
When did the people around me become unfamiliar
人潮的拥挤 拉开了我们的距离
The crowds of people have separated our distance
沉寂的大地 在今天的夜晚默默的哭泣
The silent earth silently weeps on today's night
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界
Have we changed the world
还是世界改变了我和你
Or has the world changed you and me
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界
Have we changed the world
还是世界改变了我和你
Or has the world changed you and me
一样的月光 一样的照著新店溪
The same moonlight, the same illumination of Xindian Creek
一样的冬天 一样的下著冰冷的雨
The same winter, the same cold rain falling
一样的尘埃 一样的在风中堆积
The same dust, the same accumulation in the wind
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
什么时候蛙鸣蝉声都成了记忆
When did the sound of frogs and cicadas become memories
什么时候家乡变得如此的拥挤
When did my hometown become so crowded
高楼大厦 到处耸立
High-rise buildings standing tall everywhere
七彩霓虹 把夜空染得如此的俗气
Colorful neon lights, dyeing the night sky so gaudy
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界
Have we changed the world
还是世界改变了我和你
Or has the world changed you and me
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界
Have we changed the world
还是世界改变了我和你
Or has the world changed you and me
一样的月光 一样的照著新店溪
The same moonlight, the same illumination of Xindian Creek
一样的冬天 一样的下著冰冷的雨
The same winter, the same cold rain falling
一样的尘埃 一样的在风中堆积
The same dust, the same accumulation in the wind
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me





Авторы: Siu Kei Chan, Kwok Ching Tam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.