斜陽殘照 - 薰妮перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
斜陽殘照裡
枯草染胭脂
In
the
sunset's
afterglow,
withered
grass
blushed
crimson,
水邊疏柳寂寞垂
By
the
water,
sparse
willows
droop
in
lonely
silence.
默默念過去
歡笑在凝聚
Silently
recalling
the
past,
laughter
coalesces,
平添幾分醉
Adding
a
touch
of
intoxication.
青春得幾許
光陰分秒為我催
How
much
youth
do
I
have
left?
Time
urges
me
on
every
second,
熱望寄予你
心裡裂痕為你碎
Ardent
hopes
I
placed
in
you,
cracks
in
my
heart
shatter
for
you.
情如浪潮
愛似水
Love
like
a
surging
tide,
affection
like
water,
與那夕陽海裡去
Flowing
away
with
that
sunset
into
the
sea.
誰能忘過去一篇愛詩
Who
can
forget
a
past
love
poem?
偏多風雨共暴雷
Especially
one
filled
with
wind,
rain,
and
crashing
thunder.
活著為了你
不怕受罪
Living
for
you,
I
fear
no
suffering,
難得一生對
A
rare
and
precious
lifelong
devotion.
歡欣得幾許
一朝失去沒法追
How
much
joy
did
I
possess?
Once
lost,
it
can't
be
chased,
舊夢已破碎
心裡熱情沒有退
Old
dreams
are
shattered,
but
the
passion
in
my
heart
hasn't
faded.
情如落霞暖我心
Love
like
the
setting
sun
warms
my
heart,
怕見夕陽海裡去
I
fear
to
see
it
sink
into
the
sea.
斜陽殘照裡
枯草染胭脂
In
the
sunset's
afterglow,
withered
grass
blushed
crimson,
水邊疏柳寂寞垂
By
the
water,
sparse
willows
droop
in
lonely
silence.
默默念過去
歡笑在凝聚
Silently
recalling
the
past,
laughter
coalesces,
平添幾分醉
Adding
a
touch
of
intoxication.
青春得幾許
光陰分秒為我催
How
much
youth
do
I
have
left?
Time
urges
me
on
every
second,
熱望寄予你
心裡裂痕為你碎
Ardent
hopes
I
placed
in
you,
cracks
in
my
heart
shatter
for
you.
情如浪潮
愛似水
Love
like
a
surging
tide,
affection
like
water,
與那夕陽海裡去
Flowing
away
with
that
sunset
into
the
sea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takino Eiji
Альбом
相逢有如夢中
дата релиза
15-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.