薰妮 - 斜陽殘照 - перевод текста песни на английский

斜陽殘照 - 薰妮перевод на английский




斜陽殘照
Sunset's Afterglow
斜陽殘照裡 枯草染胭脂
In the sunset's afterglow, withered grass blushed crimson,
水邊疏柳寂寞垂
By the water, sparse willows droop in lonely silence.
默默念過去 歡笑在凝聚
Silently recalling the past, laughter coalesces,
平添幾分醉
Adding a touch of intoxication.
青春得幾許 光陰分秒為我催
How much youth do I have left? Time urges me on every second,
熱望寄予你 心裡裂痕為你碎
Ardent hopes I placed in you, cracks in my heart shatter for you.
情如浪潮 愛似水
Love like a surging tide, affection like water,
與那夕陽海裡去
Flowing away with that sunset into the sea.
誰能忘過去一篇愛詩
Who can forget a past love poem?
偏多風雨共暴雷
Especially one filled with wind, rain, and crashing thunder.
活著為了你 不怕受罪
Living for you, I fear no suffering,
難得一生對
A rare and precious lifelong devotion.
歡欣得幾許 一朝失去沒法追
How much joy did I possess? Once lost, it can't be chased,
舊夢已破碎 心裡熱情沒有退
Old dreams are shattered, but the passion in my heart hasn't faded.
情如落霞暖我心
Love like the setting sun warms my heart,
怕見夕陽海裡去
I fear to see it sink into the sea.
斜陽殘照裡 枯草染胭脂
In the sunset's afterglow, withered grass blushed crimson,
水邊疏柳寂寞垂
By the water, sparse willows droop in lonely silence.
默默念過去 歡笑在凝聚
Silently recalling the past, laughter coalesces,
平添幾分醉
Adding a touch of intoxication.
青春得幾許 光陰分秒為我催
How much youth do I have left? Time urges me on every second,
熱望寄予你 心裡裂痕為你碎
Ardent hopes I placed in you, cracks in my heart shatter for you.
情如浪潮 愛似水
Love like a surging tide, affection like water,
與那夕陽海裡去
Flowing away with that sunset into the sea.





Авторы: Takino Eiji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.