Текст песни и перевод на английский 甄妮 - 塵 (粵語版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
塵 (粵語版)
Dust (Cantonese Version)
風為何勁吹滿地泥塵,難道這是冷風洩著恨,
Why
does
the
wind
blow
so
fiercely,
filling
the
ground
with
dust?
Could
it
be
that
the
cold
wind
is
venting
its
anger,
天地泥塵常常在風裡撲,這邊,那邊,幾陣。
The
dust
of
the
earth
is
often
blown
about
by
the
wind,
here
and
there,
in
gusts.
風為何勁吹滿地泥塵,難道這是冷風洩著恨,
Why
does
the
wind
blow
so
fiercely,
filling
the
ground
with
dust?
Could
it
be
that
the
cold
wind
is
venting
its
anger,
天地泥塵常常在風裡撲,這邊,那邊,幾陣。
The
dust
of
the
earth
is
often
blown
about
by
the
wind,
here
and
there,
in
gusts.
誰發覺,誰看見,塵是滿凡塵,
Who
has
noticed,
who
has
seen,
that
dust
fills
the
world,
曾幾天,有幾天,或有天不接近,
There
have
been
days,
and
there
will
be
days,
when
we
will
not
be
near
it,
還見到,還見到,塵面洗不清,
We
will
still
see,
we
will
still
see,
that
the
face
of
the
earth
cannot
be
cleansed
of
dust,
正為著是凡塵,在凡塵。
Because
this
is
the
world,
and
we
are
in
the
world.
塵世裡,塵世裡,人為風軟禁,
In
this
dusty
world,
we
are
imprisoned
by
the
wind,
逃不得,怨個得,願你心不要恨。
We
cannot
escape,
we
cannot
complain,
so
may
your
heart
not
hate.
煩過你,煩過我,煩盡世間蒼生,
It
has
troubled
you,
it
has
troubled
me,
it
has
troubled
all
the
people
in
the
world,
我幸運早看見,睇得真。
I
am
fortunate
to
have
seen
it
early,
to
have
seen
it
clearly.
風為何勁吹滿地泥塵,難道這是冷風洩著恨,
Why
does
the
wind
blow
so
fiercely,
filling
the
ground
with
dust?
Could
it
be
that
the
cold
wind
is
venting
its
anger,
天地泥塵常常在風裡撲,這邊,那邊,幾陣。
The
dust
of
the
earth
is
often
blown
about
by
the
wind,
here
and
there,
in
gusts.
誰發覺,誰看見,塵是滿凡塵,
Who
has
noticed,
who
has
seen,
that
dust
fills
the
world,
曾幾天,有幾天,或有天不接近,
There
have
been
days,
and
there
will
be
days,
when
we
will
not
be
near
it,
還見到,還見到,塵面洗不清,
We
will
still
see,
we
will
still
see,
that
the
face
of
the
earth
cannot
be
cleansed
of
dust,
正為著是凡塵,在凡塵。
Because
this
is
the
world,
and
we
are
in
the
world.
塵世裡,塵世裡,人為風軟禁,
In
this
dusty
world,
we
are
imprisoned
by
the
wind,
逃不得,怨不得,願你心不要恨。
We
cannot
escape,
we
cannot
complain,
so
may
your
heart
not
hate.
煩過你,煩過我,煩盡世間蒼生,
It
has
troubled
you,
it
has
troubled
me,
it
has
troubled
all
the
people
in
the
world,
我幸運早看見,睇得真...
I
am
fortunate
to
have
seen
it
early,
to
have
seen
it
clearly...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桑原硏郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.