Текст песни и перевод на немецкий Lowell Lo - 但願人長久
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但願人長久
Mögen Menschen lange leben
這夜闌靜處
獨看天涯星
In
dieser
stillen
Nacht,
allein,
schaue
ich
die
Sterne
am
Himmelsrand
an,
每夜繁星不變
每夜長照耀
jede
Nacht
unverändert
leuchten
die
Sterne,
jede
Nacht
strahlen
sie
lang.
但願人沒變
願似星長久
Ich
wünschte,
Menschen
blieben
unverändert,
wie
Sterne
für
immer,
每夜如星閃照
每夜常在
jede
Nacht
wie
Sterne
leuchtend,
jede
Nacht
beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
nicht
ruhen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
warum
können
Menschen
dann
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
mein
Schatz,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
Sterne,
die
leuchten,
漆黑漫長夜
in
der
dunklen,
langen
Nacht.
但願人沒變
願似星長久
Ich
wünschte,
Menschen
blieben
unverändert,
wie
Sterne
für
immer,
每夜如星閃照
每夜常在
jede
Nacht
wie
Sterne
leuchtend,
jede
Nacht
beständig.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
nicht
ruhen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
warum
können
Menschen
dann
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
mein
Schatz,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
Sterne,
die
leuchten,
漆黑漫長夜
in
der
dunklen,
langen
Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
nicht
ruhen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
warum
können
Menschen
dann
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
mein
Schatz,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
Sterne,
die
leuchten,
漆黑漫長夜
in
der
dunklen,
langen
Nacht.
漫長夜晚星若可不休
Wenn
die
Sterne
in
der
langen
Nacht
nicht
ruhen
könnten,
問人怎麼卻不會永久
warum
können
Menschen
dann
nicht
ewig
sein?
但願留下是光輝
像星閃照
Ich
wünschte,
mein
Schatz,
was
bleibt,
wäre
strahlendes
Licht,
wie
Sterne,
die
leuchten,
漆黑漫長夜
in
der
dunklen,
langen
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowell Lo, Susan Tang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.