Текст песни и перевод на английский 石川さゆり - 陽だまりの詩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽だまりの詩
The Poem of Sunshine
頼りないのと
しっかり女房
Man
of
little
substance
but
steadfast
wife
水と油で
あぁ...
Water
and
oil,
oh...
もちはしないと
噂です
They
say
it
won't
last
なんと云わりょと
あんたに惚れた
They
gossip,
but
I
fell
for
you
冬の陽だまり
甲斐性なしの
Winter
sunshine,
good-for-nothing
苦労をまるごと
背負(しょ)ってゆく
Taking
the
weight
of
hardships
on
my
back
酒をのまなきゃ
青菜に塩で
If
there's
no
sake,
just
blue
vegetables
with
salt
ちょっと入れば
あぁ...
If
you
put
in
a
little,
oh...
夢と希望の
ちから水
Fountain
of
dreams
and
hopes
目もとやさしい
あんたに惚れた
Your
gentle
eyes,
I
fell
for
you
冬の陽だまり
寄り添い合って
Winter
sunshine,
snuggled
close
おんなじくの字で
眠りましょ
Sleeping
in
the
same
"の"
character
夜の明けない
朝などないわ
There's
never
a
morning
that
doesn't
dawn
袋小路に
あぁ...
At
the
end
of
the
alleyway,
oh...
いつかあんたの
風が吹く
Someday
your
wind
will
blow
誰が笑おと
あんたに惚れた
Who
cares
if
they
laugh,
I
fell
for
you
冬の陽だまり
ぬくもり抱いて
Winter
sunshine,
holding
warmth
in
my
arms
唄っているよな
流れ雲
Drifting
clouds
sing
a
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 聖川 湧, 吉岡 治
Альбом
大全集
дата релиза
23-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.