美空ひばり - 川の流れのように - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 美空ひばり - 川の流れのように




川の流れのように
Wie der Fluss fließt
知らず知らず 歩いて来た
Ohne es zu merken, bin ich diesen Weg gegangen,
細く長いこの道
diesen schmalen, langen Weg.
振り返れば 遥か遠く
Wenn ich zurückblicke, sehe ich in weiter Ferne
故郷が見える
meine Heimat.
でこぼこ道や 曲がりくねった道
Holprige Wege und gewundene Pfade,
地図さえない それもまた人生
nicht einmal eine Karte gibt es, auch das ist das Leben.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
ゆるやかに いくつも 時代は過ぎて
sanft, sind viele Zeiten vergangen.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
とめどなく 空が黄昏に 染まるだけ
unaufhaltsam, färbt sich der Himmel nur in Abendrot.
生きることは 旅すること
Leben bedeutet reisen,
終わりのない この道
auf diesem endlosen Weg.
愛する人 そばに連れて
Mit meinem Liebsten an meiner Seite,
夢探しながら
während wir nach Träumen suchen.
雨に降られて ぬかるんだ道でも
Auch wenn der Weg vom Regen aufgeweicht und schlammig ist,
いつかはまた 晴れる日が来るから
wird irgendwann wieder ein sonniger Tag kommen.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
おだやかに この身をまかせていたい
möchte ich mich sanft diesem Körper anvertrauen.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
移りゆく季節 雪どけを待ちながら
während ich auf die Schneeschmelze der wechselnden Jahreszeiten warte.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
おだやかに この身をまかせていたい
möchte ich mich sanft diesem Körper anvertrauen.
ああ川の流れのように
Ah, wie der Fluss fließt,
いつまでも 青いせせらぎを 聞きながら
während ich für immer dem blauen Murmeln des Baches lausche.





Авторы: Yasushi Akimoto, Akira Mitake


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.