Текст песни и перевод на немецкий 美空ひばり - 川の流れのように
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
川の流れのように
Wie der Fluss fließt
知らず知らず
歩いて来た
Ohne
es
zu
merken,
bin
ich
diesen
Weg
gegangen,
細く長いこの道
diesen
schmalen,
langen
Weg.
振り返れば
遥か遠く
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
in
weiter
Ferne
でこぼこ道や
曲がりくねった道
Holprige
Wege
und
gewundene
Pfade,
地図さえない
それもまた人生
nicht
einmal
eine
Karte
gibt
es,
auch
das
ist
das
Leben.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
ゆるやかに
いくつも
時代は過ぎて
sanft,
sind
viele
Zeiten
vergangen.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
とめどなく
空が黄昏に
染まるだけ
unaufhaltsam,
färbt
sich
der
Himmel
nur
in
Abendrot.
生きることは
旅すること
Leben
bedeutet
reisen,
終わりのない
この道
auf
diesem
endlosen
Weg.
愛する人
そばに連れて
Mit
meinem
Liebsten
an
meiner
Seite,
夢探しながら
während
wir
nach
Träumen
suchen.
雨に降られて
ぬかるんだ道でも
Auch
wenn
der
Weg
vom
Regen
aufgeweicht
und
schlammig
ist,
いつかはまた
晴れる日が来るから
wird
irgendwann
wieder
ein
sonniger
Tag
kommen.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
おだやかに
この身をまかせていたい
möchte
ich
mich
sanft
diesem
Körper
anvertrauen.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
移りゆく季節
雪どけを待ちながら
während
ich
auf
die
Schneeschmelze
der
wechselnden
Jahreszeiten
warte.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
おだやかに
この身をまかせていたい
möchte
ich
mich
sanft
diesem
Körper
anvertrauen.
ああ川の流れのように
Ah,
wie
der
Fluss
fließt,
いつまでも
青いせせらぎを
聞きながら
während
ich
für
immer
dem
blauen
Murmeln
des
Baches
lausche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Akira Mitake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.