Текст песни и перевод на немецкий 胡海泉 - 一首略丧的歌 (伴奏版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一首略丧的歌 (伴奏版)
Ein leicht melancholisches Lied (Instrumentalversion)
我曾在人群面前
表現出靦腆
Ich
zeigte
mich
einst
schüchtern
vor
der
Menge,
消耗著身體裡的
葡萄糖和鹽
verbrauchte
Glukose
und
Salz
in
meinem
Körper.
直到某年某天
被情這種東西傳染
Bis
ich
eines
Tages
von
so
etwas
wie
Liebe
infiziert
wurde,
才知情和錢一樣
都要慢慢攢
und
erkannte,
dass
Liebe
und
Geld
langsam
angespart
werden
müssen.
在湧動的感動的生動的表面
An
der
Oberfläche
der
wallenden,
berührenden,
lebendigen
Gefühle,
讓過去的失去的遠去的重現
lass
das
Vergangene,
Verlorene
und
Entfernte
wieder
auftauchen.
感性的你和理性的你又開始談判
Dein
gefühlvolles
Ich
und
dein
rationales
Ich
beginnen
wieder
zu
verhandeln:
愛一個人
是看心還是看臉
Wenn
man
jemanden
liebt,
achtet
man
dann
auf
das
Herz
oder
das
Aussehen?
我曾在進化論中
寫好了自傳
Ich
habe
meine
Autobiografie
in
der
Evolutionstheorie
geschrieben,
控制著本能裡的
飢餓感和饞
kontrolliere
den
Hunger
und
die
Gier
in
meinen
Instinkten.
直到如夢如幻
把情這種東西看淡
Bis
ich,
wie
in
einem
Traum,
so
etwas
wie
Liebe
leicht
nahm,
才知靈與肉一樣
只是圖新鮮
und
erkannte,
dass
Geist
und
Fleisch
nur
nach
Neuem
streben.
在年少的年老的年歲的中間
Zwischen
den
jungen,
den
alten
und
den
mittleren
Jahren,
讓燦爛的破爛的潰爛的消散
lass
das
Strahlende,
das
Kaputte,
das
Verfaulte
sich
auflösen.
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Dein
optimistisches
Ich
und
dein
pessimistisches
Ich
denken
immer
wieder
daran:
換一個人
是不是就會圓滿?
Wird
es
mit
einer
anderen
Person
vollkommen
sein,
meine
Süße?
嘿耶耶耶耶耶耶
Hey
jejejejejejeje
嘿耶耶耶
(膚淺的永遠
永遠地膚淺)
Hey
jejejeje
(Das
Oberflächliche
bleibt
immer,
immer
oberflächlich)
嘿耶耶耶耶耶耶耶
Hey
jejejejejejeje
(不過一陣煙)
(Nur
ein
Rauchschwall)
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Dein
optimistisches
Ich
und
dein
pessimistisches
Ich
denken
immer
wieder
daran:
某一個人
是過客還是老伴?
Ist
diese
eine
Person
ein
Passant
oder
ein
Lebensgefährte,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 胡海泉, 董玉方, 徐林
Альбом
春风归来了无痕
дата релиза
29-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.