胡海泉 - 一首略丧的歌 (伴奏版) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 胡海泉 - 一首略丧的歌 (伴奏版)




一首略丧的歌 (伴奏版)
Ein leicht melancholisches Lied (Instrumentalversion)
我曾在人群面前 表現出靦腆
Ich zeigte mich einst schüchtern vor der Menge,
消耗著身體裡的 葡萄糖和鹽
verbrauchte Glukose und Salz in meinem Körper.
直到某年某天 被情這種東西傳染
Bis ich eines Tages von so etwas wie Liebe infiziert wurde,
才知情和錢一樣 都要慢慢攢
und erkannte, dass Liebe und Geld langsam angespart werden müssen.
在湧動的感動的生動的表面
An der Oberfläche der wallenden, berührenden, lebendigen Gefühle,
讓過去的失去的遠去的重現
lass das Vergangene, Verlorene und Entfernte wieder auftauchen.
感性的你和理性的你又開始談判
Dein gefühlvolles Ich und dein rationales Ich beginnen wieder zu verhandeln:
愛一個人 是看心還是看臉
Wenn man jemanden liebt, achtet man dann auf das Herz oder das Aussehen?
我曾在進化論中 寫好了自傳
Ich habe meine Autobiografie in der Evolutionstheorie geschrieben,
控制著本能裡的 飢餓感和饞
kontrolliere den Hunger und die Gier in meinen Instinkten.
直到如夢如幻 把情這種東西看淡
Bis ich, wie in einem Traum, so etwas wie Liebe leicht nahm,
才知靈與肉一樣 只是圖新鮮
und erkannte, dass Geist und Fleisch nur nach Neuem streben.
在年少的年老的年歲的中間
Zwischen den jungen, den alten und den mittleren Jahren,
讓燦爛的破爛的潰爛的消散
lass das Strahlende, das Kaputte, das Verfaulte sich auflösen.
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Dein optimistisches Ich und dein pessimistisches Ich denken immer wieder daran:
換一個人 是不是就會圓滿?
Wird es mit einer anderen Person vollkommen sein, meine Süße?
嘿耶耶耶耶耶耶
Hey jejejejejejeje
嘿耶耶耶 (膚淺的永遠 永遠地膚淺)
Hey jejejeje (Das Oberflächliche bleibt immer, immer oberflächlich)
嘿耶耶耶耶耶耶耶
Hey jejejejejejeje
(不過一陣煙)
(Nur ein Rauchschwall)
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Dein optimistisches Ich und dein pessimistisches Ich denken immer wieder daran:
某一個人 是過客還是老伴?
Ist diese eine Person ein Passant oder ein Lebensgefährte, mein Schatz?





Авторы: 胡海泉, 董玉方, 徐林


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.