萱萱 - 离人(live版) - перевод текста песни на немецкий

离人(live版) - 萱萱перевод на немецкий




离人(live版)
Abschied (Live-Version)
银色小船摇摇晃晃弯弯
Silbernes Schiffchen schaukelt schwankend,
悬在绒绒的天上
hängt am flauschigen Himmel.
你的心事空空凉凉蓝蓝
Dein Herz ist leer, kühl und blau,
停在我幽幽心上
verweilt in meinem stillen Herzen.
你说情到深处人怎能不孤独
Du sagst, wenn die Liebe tief geht, wie kann man da nicht einsam sein?
爱到浓时就牵肠挂肚
Wenn die Liebe stark ist, sorgt man sich ständig.
我的行李孤孤单单散散
Mein Gepäck ist einsam und verstreut,
惹惆怅
erregt Wehmut.
离人挥别着眼泪
Der Abschiednehmende wischt sich die Tränen weg,
彷佛走入第五个季节
als ob er in eine fünfte Jahreszeit eintritt.
昼夜乱了和谐
Tag und Nacht sind aus dem Gleichgewicht,
潮泛任性涨退
die Flut steigt und fällt eigensinnig,
字典里没春天
im Wörterbuch gibt es keinen Frühling.
离人挥霍着眼泪
Der Abschiednehmende verschwendet Tränen,
回避还在眼前的离别
weicht dem bevorstehenden Abschied aus.
你不敢想明天 我不肯说再见
Du wagst nicht an morgen zu denken, ich will nicht auf Wiedersehen sagen.
有人说一次告别
Jemand sagt, bei jedem Abschied
天上就会有颗星又熄灭
erlischt ein Stern am Himmel.
离人放逐到边界
Der Abschiednehmende, an die Grenze verbannt,
彷佛走入第五个季节
als ob er in eine fünfte Jahreszeit eintritt.
昼夜乱了和谐
Tag und Nacht sind aus dem Gleichgewicht,
潮泛任性涨退
die Flut steigt und fällt eigensinnig,
字典里没春天
im Wörterbuch gibt es keinen Frühling,
没春天
keinen Frühling.
眼泪
Tränen,
回避还在眼前的离别
weicht dem bevorstehenden Abschied aus.
你不敢想明天
Du wagst nicht an morgen zu denken,
我不肯说再见
ich will nicht auf Wiedersehen sagen.
有人说一次告别天上
Jemand sagt, bei jedem Abschied
就会有颗星又熄灭
erlischt ein Stern am Himmel,
又熄灭
erlischt wieder,
又熄灭
erlischt wieder,
又熄灭
erlischt wieder,
天上有颗星 又熄灭
ein Stern am Himmel erlischt wieder.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.