相愛千萬年 -
葉振棠
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相愛千萬年
Love For Ten Million Years
願相愛
千萬年
Wishing
to
love
you
for
ten
million
years,
陪著你心感覺軟如棉
With
you,
my
heart
feels
soft
as
cotton.
能令我心中滿足
拋開萬念
You
fulfill
my
heart,
casting
away
all
worries.
願相愛
千萬年
Wishing
to
love
you
for
ten
million
years,
陪著你心感覺似蜜甜
With
you,
my
heart
feels
sweet
as
honey.
能令我安心放心
我願迷戀
You
make
me
feel
safe
and
secure,
I'm
willingly
captivated.
早經過磨鍊
懷著信念
Having
gone
through
trials,
holding
onto
faith,
今天已如願
情重愛堅
Today,
my
wish
is
fulfilled,
our
love
is
strong
and
true.
互相勉
苦亦甜
We
encourage
each
other,
bitterness
turns
sweet.
陪著你心中最是自然
With
you,
my
heart
feels
most
at
ease.
寒夜雪霜飄滿天
你是溫暖
On
cold
nights,
when
frost
and
snow
fill
the
sky,
you
are
my
warmth.
強健臂彎仿似苦海岸邊
Your
strong
arms
are
like
a
safe
harbor
on
a
bitter
coast.
願相愛
千萬年
Wishing
to
love
you
for
ten
million
years,
情又似金堅
愛軟如棉
Our
love
is
as
strong
as
gold,
yet
soft
as
cotton.
燃亮我心中愛火
驅走萬念
You
ignite
the
fire
of
love
in
my
heart,
driving
away
all
worries.
願相愛
千萬年
Wishing
to
love
you
for
ten
million
years,
情又似花鮮
愛似蜜甜
Our
love
is
as
fresh
as
a
flower,
sweet
as
honey.
難令我心中愛火
再度燃點
You
rekindle
the
fire
of
love
in
my
heart.
熱情無限
心內愛焰再點
Unlimited
passion,
the
flame
of
love
in
my
heart
reignites.
一生不變遷
共你依戀
Unchanging
throughout
life,
I
cling
to
you.
艱辛苦困中
共你互勉
Through
hardships
and
difficulties,
we
encourage
each
other.
從不計苦或甜
成敗有因
Never
minding
bitterness
or
sweetness,
success
or
failure
have
their
reasons.
一切順自然
同度過一生裏的每日每天
Everything
follows
its
natural
course,
spending
every
day
of
our
lives
together.
平淡與光輝兩心互戀
In
simplicity
and
glory,
our
two
hearts
are
intertwined.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Shire, Carol Connors
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.