葉文輝 - 像戀人一樣 (國) - перевод текста песни на немецкий

像戀人一樣 (國) - 葉文輝перевод на немецкий




像戀人一樣 (國)
Wie ein Liebhaber (Mandarin)
像笑話 用幽默來包裝內傷
Wie ein Witz, verpackt in Humor, um innere Verletzungen zu kaschieren.
像時差 像太陽抱不到的月亮
Wie Zeitverschiebung, wie die Sonne, die den Mond nicht umarmen kann.
像電影一樣 當配角 只能偶而的出場
Wie in einem Film, als Nebendarsteller, nur gelegentlich auftretend.
你是我 觸不到的幻想
Du bist meine unerreichbare Fantasie.
像情話 體貼得多麼漂亮
Wie Liebesschwüre, so aufmerksam und schön.
幽雅吧 像紳士多有教養
Elegant, nicht wahr? Wie ein Gentleman, so wohlerzogen.
但你手機一響 我知道我終究要離場
Aber wenn dein Handy klingelt, weiß ich, dass ich letztendlich gehen muss.
近乎赤裸 就像戀人一樣
Fast nackt, wie ein Liebhaber.
但你抽身 卻又毫髮無傷
Aber du ziehst dich zurück, ohne einen Kratzer.
我有我 分擔你的憂傷
Ich habe meinen Teil, um deine Sorgen zu teilen.
你有他 繼續到處去晃
Du hast ihn, um weiter umherzuziehen.
就像戀人一樣 比戀人荒涼
Wie ein Liebhaber, trostloser als ein Liebhaber.
像火花 在高潮的瞬間陣亡
Wie ein Funke, der im Moment des Höhepunkts stirbt.
像流沙 越陷越深案發的現場
Wie Treibsand, je tiefer man sinkt, desto mehr Tatort.
像電影一樣 當配角 沒人在意怎退場
Wie in einem Film, als Nebendarsteller, kümmert sich niemand darum, wie man abtritt.
你是我 太張揚的幻想
Du bist meine zu extravagante Fantasie.
像情話 體貼得多麼漂亮
Wie Liebesschwüre, so aufmerksam und schön.
幽雅吧 像紳士多有教養
Elegant, nicht wahr? Wie ein Gentleman, so wohlerzogen.
但你手機一響 我知道我終究要離場
Aber wenn dein Handy klingelt, weiß ich, dass ich letztendlich gehen muss.
近乎赤裸 就像戀人一樣
Fast nackt, wie ein Liebhaber.
但你抽身 卻又毫髮無傷
Aber du ziehst dich zurück, ohne einen Kratzer.
我有我 分擔你的憂傷
Ich habe meinen Teil, um deine Sorgen zu teilen.
你有他 繼續到處去晃
Du hast ihn, um weiter umherzuziehen.
就像戀人一樣 比戀人荒涼
Wie ein Liebhaber, trostloser als ein Liebhaber.
許多的愛等你 去認養 等你心念一轉
Viele Lieben warten darauf, von dir angenommen zu werden, warten auf deine Sinnesänderung.
許多的秘密 還沒有曝光
Viele Geheimnisse sind noch nicht enthüllt.
近乎赤裸 就像戀人一樣
Fast nackt, wie ein Liebhaber.
但你抽身 那一切又再如常
Aber du ziehst dich zurück, und alles ist wieder wie gewohnt.
我有我 溫柔的孤單
Ich habe meine sanfte Einsamkeit.
你我他 沈溺彼此臂彎
Du, ich und er, versunken in den Armen des anderen.
就像戀人一樣 比戀人荒涼
Wie ein Liebhaber, trostloser als ein Liebhaber.
就像戀人一樣 比戀人悲愴
Wie ein Liebhaber, kläglicher als ein Liebhaber.





Авторы: Zhong Heng Wu, Zhuo Xiong Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.