蔡幸娟 - 哭花 - перевод текста песни на немецкий

哭花 - 蔡幸娟перевод на немецкий




哭花
Weinende Blume
我献出我的美丽
Ich biete meine Schönheit dar,
我赴着我的约期
Ich komme zu meiner Verabredung,
我讨好着你
Ich versuche, dir zu gefallen,
因为你是我的大地
Denn du bist meine Erde.
什么颜色 我都愿意
Jede Farbe nehme ich an,
不管大雨小雨
Egal ob starker Regen oder leichter Regen,
花一开就开到底
Wenn eine Blume blüht, blüht sie bis zum Ende.
只会花瓣入泥
Kennt nur Blütenblätter, die in den Schlamm fallen,
不懂把心钻回土里
Versteht nicht, wie man das Herz zurück in die Erde gräbt.
任何天地 我没有选择余地
In keiner Welt habe ich eine andere Wahl.
开呀开呀 花开着就美丽
Blühen, blühen, eine Blume ist schön, wenn sie blüht,
笑呀笑着 微笑不要哭泣
Lachen, lachen, lächeln, nicht weinen.
我把爱情的唯一
Ich gebe die Einzigartigkeit der Liebe
让给你酿着密
dir, um Honig daraus zu brauen.
你酿的是我白色的血液
Was du braust, ist mein weißes Blut.
梦呀梦呀 心梦着一场戏
Träumen, träumen, das Herz träumt von einem Schauspiel,
等呀等着 结局不要放弃
Warten, warten, gib das Ende nicht auf.
没人知道那花心是苦苦地
Niemand weiß, dass das Herz der Blume bitter ist,
那怒放是为了爱哭过的勇气
Jenes volle Erblühen ist für den Mut, der aus dem Weinen um die Liebe geboren wurde.
不管大雨小雨
Egal ob starker Regen oder leichter Regen,
花一开就开到底
Wenn eine Blume blüht, blüht sie bis zum Ende.
只会花瓣入泥
Kennt nur Blütenblätter, die in den Schlamm fallen,
不懂把心钻回土里
Versteht nicht, wie man das Herz zurück in die Erde gräbt.
任何天地 我没有选择余地
In keiner Welt habe ich eine andere Wahl.
开呀开呀 花开着就美丽
Blühen, blühen, eine Blume ist schön, wenn sie blüht,
笑呀笑着 微笑不要哭泣
Lachen, lachen, lächeln, nicht weinen.
我把爱情的唯一
Ich gebe die Einzigartigkeit der Liebe
让给你酿着密
dir, um Honig daraus zu brauen.
你酿的是我白色的血液
Was du braust, ist mein weißes Blut.
梦呀梦呀 心梦着一场戏
Träumen, träumen, das Herz träumt von einem Schauspiel,
等呀等着 结局不要放弃
Warten, warten, gib das Ende nicht auf.
没人知道那花心是苦苦地
Niemand weiß, dass das Herz der Blume bitter ist,
那怒放是为了爱哭过的勇气
Jenes volle Erblühen ist für den Mut, der aus dem Weinen um die Liebe geboren wurde.
梦呀梦呀 心梦着一场戏
Träumen, träumen, das Herz träumt von einem Schauspiel,
等呀等着 结局不要放弃
Warten, warten, gib das Ende nicht auf.
没人知道那花心是苦苦地
Niemand weiß, dass das Herz der Blume bitter ist,
那怒放是为了爱哭过的勇气
Jenes volle Erblühen ist für den Mut, der aus dem Weinen um die Liebe geboren wurde.





Авторы: Zi Heng Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.