蔡幸娟 - 相思河畔 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 蔡幸娟 - 相思河畔




相思河畔
By the River of Longing
自从在相思河畔见了你
Since I saw you by the River of Longing,
就象那春风吹进心窝里
It's as if the spring wind blew into my heart.
我要轻轻地告诉你
I want to gently tell you
不要把我忘记
Please don't forget me.
自从在相思河畔别了你
Since I bid you farewell by the River of Longing,
无限的痛苦埋在心窝里
Endless suffering has buried itself in my heart.
我要轻轻的告诉你
I want to gently tell you
不要把我忘记
Please don't forget me.
秋风无情
The autumn wind is merciless
为什么吹落了丹红
Why did it bring down the crimson leaves?
青春尚在
My youth is still here
为什么会褪了残红
Why have the remains faded?
人生本是梦
Ah, life is but a dream
自从在相思河畔别了你
Since I bid you farewell by the River of Longing,
无限的痛苦埋在心窝里
Endless suffering has buried itself in my heart.
我要轻轻的告诉你
I want to gently tell you
不要把我忘记
Please don't forget me.
秋风无情
The autumn wind is merciless
为什么吹落了丹红
Why did it bring down the crimson leaves?
青春尚在
My youth is still here
为什么会褪了残红
Why have the remains faded?
人生本是梦
Ah, life is but a dream
自从在相思河畔别了你
Since I bid you farewell by the River of Longing,
无限的痛苦埋在心窝里
Endless suffering has buried itself in my heart.
我要轻轻的告诉你
I want to gently tell you
不要把我忘记
Please don't forget me.





Авторы: 暹羅民謠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.