Текст песни и перевод на английский 蔡幸娟 - 碎硫璃之梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
碎硫璃之梦
The Shattered Dream of Crystal
纵然风依然吹向我
Though
the
wind
still
blows
unto
me,
任我的头发迎风拂动
Blowing
my
silken
hair
in
greeting,
却拂不走我的哀愁
It
cannot
chase
away
my
sorrows,
凭添我几许落寞
But
only
adds
unto
my
loneliness.
彷佛一场华丽的梦
Like
a
dream
of
great
splendor,
梦中充满迷惑
A
dream
filled
with
confusion.
恋情就像沉默的风
Our
love
is
like
the
silent
wind,
碎琉璃之梦
A
shattered
dream
of
crystal,
刹那逝去无踪
Vanishing
without
a
trace.
碎琉璃之梦
A
shattered
dream
of
crystal,
别再进入漩涡
Do
not
let
us
fall
into
its
grasp
again.
虽然雨仍然淋着我
Though
the
rain
still
falls
upon
me,
闭上眼睛接受雨的愚弄
I
close
my
eyes,
accepting
its
mockery,
仍带不走心中的苦痛
But
it
cannot
wash
away
my
heartache,
想起你无情的眼眸
As
I
recall
your
unfeeling
gaze,
彷佛一场华丽的梦
Like
a
dream
of
great
splendor,
梦中充满迷惑
A
dream
filled
with
confusion.
恋情就像沉默的风
Our
love
is
like
the
silent
wind,
碎琉璃之梦
A
shattered
dream
of
crystal,
刹那逝去无踪
Vanishing
without
a
trace.
碎琉璃之梦
A
shattered
dream
of
crystal,
别再进入漩涡
Do
not
let
us
fall
into
its
grasp
again.
彷佛一场华丽的梦
Like
a
dream
of
great
splendor,
梦中充满迷惑
A
dream
filled
with
confusion.
恋情就像沉默的风
Our
love
is
like
the
silent
wind,
彷佛一场华丽的梦
Like
a
dream
of
great
splendor,
梦中充满迷惑
A
dream
filled
with
confusion.
恋情就像沉默的风
Our
love
is
like
the
silent
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.