Текст песни и перевод на немецкий Jude Chiu - 荔枝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你收藏著
Für
dich
bewahre
ich
把性命和心事
und
überlasse
mein
Leben
und
meine
Geheimnisse
交去
你的指尖
deinen
Fingerspitzen
剝開我吧
剝開粗糙的表面
Schäle
mich,
schäle
die
raue
Oberfläche
我不敢承認
每一簇都是我
Ich
wage
nicht
zuzugeben,
dass
jede
einzelne
Frucht
我為你保管的火焰
die
Flamme
ist,
die
ich
für
dich
bewahre
不怪你
雙眼沒看破
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
dass
deine
Augen
es
nicht
durchschaut
haben
寫進我肌膚
起伏的脈絡
Die
sich
in
meine
Haut
einschreibenden,
wogenden
Adern
暗號只能夠被你觸摸
Die
geheimen
Zeichen
können
nur
von
dir
berührt
werden
比玫瑰更鮮紅的線索
Hinweise,
röter
als
Rosen
但你有
耐心的沉默
Aber
du
hast
eine
geduldige
Stille
從來不急著
佔有或放過
Hast
es
nie
eilig,
zu
besitzen
oder
loszulassen
我也就打開心臟靜候
Also
öffne
ich
mein
Herz
und
warte
still
某刻
你的判決降落
auf
den
Moment,
in
dem
dein
Urteil
fällt
蛻去保護我的外殼
und
die
Schale
abwirft,
die
mich
schützt
我能設想的
Alles,
was
ich
mir
vorstellen
kann
用新生和幻滅
Mit
Neugeburt
und
Zerstörung
靠近
你的唇邊
nähere
ich
mich
deinen
Lippen
吃掉我吧
愛是優雅的凌虐
Iss
mich,
Liebe
ist
eine
elegante
Folter
仍但願你會
喜歡酸澀的甜
Ich
hoffe
dennoch,
dass
dir
das
Säuerlich-Süße
schmeckt
取悅你我就不可憐
Dich
zu
erfreuen,
macht
mich
nicht
erbärmlich
不怪你
雙眼沒看破
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
dass
deine
Augen
es
nicht
durchschaut
haben
寫進我肌膚
起伏的脈絡
Die
sich
in
meine
Haut
einschreibenden,
wogenden
Adern
暗號只能夠被你觸摸
Die
geheimen
Zeichen
können
nur
von
dir
berührt
werden
比玫瑰更鮮紅的線索
Hinweise,
röter
als
Rosen
但你有
耐心的沉默
Aber
du
hast
eine
geduldige
Stille
從來不急著
佔有或放過
Hast
es
nie
eilig,
zu
besitzen
oder
loszulassen
我也就打開心臟靜候
Also
öffne
ich
mein
Herz
und
warte
still
期待
你會在我腐爛之前
Ich
hoffe,
dass
du,
bevor
ich
verrotte
我是
同類中某個
Ich
bin
einer
von
vielen
沒理由不被
埋沒
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
ich
nicht
untergehen
sollte
不是飛蚊卻
渴望投火
Ich
bin
keine
Mücke,
sehne
mich
aber
danach,
ins
Feuer
zu
fliegen
不是水
卻留戀漩渦
Ich
bin
kein
Wasser,
liebe
aber
den
Strudel
罪有應得
Ich
verdiene
meine
Strafe
為何你
雙眼沒看破
Warum
haben
deine
Augen
es
nicht
durchschaut
難道我血肉
還不夠赤裸
Ist
mein
Fleisch
und
Blut
nicht
nackt
genug?
秘密存在是為了洩漏
Geheimnisse
existieren,
um
enthüllt
zu
werden
才找個藉口能交出我
Also
suche
ich
einen
Vorwand,
um
mich
dir
hinzugeben
但你有
殘忍的沉默
Aber
du
hast
eine
grausame
Stille
天生不擔心
佔有或放過
Bist
von
Natur
aus
unbekümmert
um
Besitz
oder
Loslassen
夏天結束前宣判結果
Verkünde
das
Ergebnis
vor
dem
Ende
des
Sommers
懸著
的心從未降落
Das
hängende
Herz
ist
nie
gelandet
吃掉我就算是寬赦
Mich
zu
essen,
wäre
schon
Vergebung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Qiu, Yi@sbms Wan
Альбом
荔枝
дата релиза
10-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.