許冠傑 - 獨上西樓 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 許冠傑 - 獨上西樓




獨上西樓
Solitude Up the Western Tower
無言獨上西樓 殘月正當頭
In speechless solitude, I ascend the western tower,
何時復與卿遊 腸斷百般愁
The waning moon hanging directly overhead.
才與妳剛分手 轉眼又到深秋
When shall we wander together again,
痛念舊情淚滿眼 空悲嘆 緣太暫
My heart torn with a myriad sorrows?
無言獨上西樓 殘月正當頭
We parted ways but recently,
(心苦透)
And now the depths of autumn have come once more.
何時復與卿遊 腸斷百般愁
I recall our past love with tears in my eyes,
(空追疚)
Lamenting in vain, for our bond was too fleeting.
勞燕已分西東 恩愛尚記心中
In speechless solitude, I ascend the western tower,
往日熱情夢已碎 鴛鴦侶 難再聚
The waning moon hanging directly overhead.
才與妳剛分手 轉眼又到深秋
(Heartbreak)
痛念舊情淚滿眼 空悲嘆 緣太暫
When shall we wander together again,
無言獨上西樓 殘月正當頭
My heart torn with a myriad sorrows?
(心苦透)
(Yearning in sadness)
何時復與卿遊 腸斷百般愁
Though lovebirds now separated, east and west,
(空追疚)
Our love remains etched in my heart.
勞燕已分西東 恩愛尚記心中
The passion of days gone by, shattered like dreams,
往日熱情夢已碎 鴛鴦侶 難再聚
Our mandarin duck bond, broken beyond repair.





Авторы: Gibbs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.