Текст песни и перевод на английский Tan Weiwei - 但求疼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但求疼
Only Ask for Tenderness
你用貌美如花
誇我啊
You
praise
me,
saying
I'm
as
beautiful
as
a
flower
我的兩極分化
多複雜
But
my
bipolarity,
how
complex
it
is
十二歲掉完了
所有乳牙
At
twelve,
I
lost
all
my
baby
teeth
之後就沉入到
似水年華
And
after
that,
I
sank
into
the
fleeting
years
某一種敏感的愛
A
certain
kind
of
sensitive
love
伴著無知的傻
長大
Accompanied
by
ignorant
foolishness,
I
grew
up
別說生老病死
不害怕
Don't
say
I'm
not
afraid
of
birth,
aging,
illness,
and
death
我也隨時準備
長白髮
I'm
also
ready
for
my
hair
to
turn
white
anytime
允許我適當的
有點狡猾
Allow
me
to
be
appropriately
cunning
才可以成熟到
賺錢養家
So
I
can
mature
enough
to
earn
money
and
support
a
family
穿婚紗或是袈裟
Whether
in
a
wedding
dress
or
a
kasaya
騎上我的白馬
出發
I'll
ride
my
white
horse
and
set
off
造一個天涯
Create
a
world's
end
紀念這疼痛後
還要愛
還要笑
Commemorate
the
pain,
but
still
love,
still
laugh
活著的童話
A
living
fairy
tale
修一段造化
Cultivate
a
destiny
請來這無私的
無能的
無畏的
無常的
Invite
the
selfless,
the
incompetent,
the
fearless,
the
impermanent
這次終於可以
說實話
This
time
I
can
finally
tell
the
truth
我的抵抗能力
非常差
My
resistance
is
very
poor
受傷後全都是
自己包紮
After
being
hurt,
I
bandage
myself
up
這也算人世間
學的文化
This
is
also
considered
a
worldly
lesson
learned
當小丑或是大俠
Whether
a
clown
or
a
hero
管他千刀萬剮
出發
Regardless
of
the
thousand
cuts,
I
set
off
供奉這離別後
也捶打
也謾駡
To
enshrine
the
beatings
and
curses
after
parting
當一回女媧
Become
Nüwa
for
once
請來這可笑的
可愛的
可憐的
可敬的
Invite
the
ridiculous,
the
lovely,
the
pitiful,
the
respectable
你看那匆匆人群
先走的
還不是
父親母親
Look
at
the
hurrying
crowd,
aren't
father
and
mother
the
first
to
go?
你看這年年光陰
先哭的
還不是
天地良心
Look
at
the
passing
years,
isn't
heaven
and
earth's
conscience
the
first
to
cry?
你看那滾滾紅塵
先碎的
還不是
鍋碗瓢盆
Look
at
the
bustling
world,
aren't
the
pots
and
pans
the
first
to
break?
你看這紛紛悲憫
先跪的
還不是
自我蹂躪
Look
at
this
boundless
compassion,
isn't
self-torture
the
first
to
kneel?
你看那你儂我儂
幾分鐘
又說是
年輕衝動
Look
at
the
lovey-dovey,
after
a
few
minutes,
it's
called
youthful
impulse
你看這兩眼通紅
幾天後
又可以
風情萬種
Look
at
these
red
eyes,
after
a
few
days,
they
can
be
charming
again
你看那萬千歌頌
到最後
都只是
普普通通
Look
at
the
thousands
of
praises,
in
the
end,
it's
just
ordinary
你看這生死疲勞
到尾聲
都還想
談談永生
Look
at
the
exhaustion
of
life
and
death,
at
the
end,
still
wanting
to
talk
about
eternity
造一個天涯
Create
a
world's
end
紀念這疼痛後
還要愛
還要笑
Commemorate
the
pain,
but
still
love,
still
laugh
活著的童話
A
living
fairy
tale
修一段造化
Cultivate
a
destiny
請來這無私的
無能的
無畏的
無常的
Invite
the
selfless,
the
incompetent,
the
fearless,
the
impermanent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Jiang Zhang, Yu Fang Dong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.