Текст песни и перевод на немецкий Alan Tam - 等你不等你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等你不等你
Warte ich auf dich oder nicht?
寂靜夜雪花飄降在大地
In
der
stillen
Nacht
fällt
Schnee
auf
die
Erde
在瞬間天與地冰凍
可我心更凍
Im
Nu
gefrieren
Himmel
und
Erde,
aber
mein
Herz
ist
noch
kälter
落月踏雪中傾聽著寂靜
Der
fallende
Mond
tritt
auf
den
Schnee
und
lauscht
der
Stille
任雪飄這雪夜等你
等到天更凍
Lass
den
Schnee
fallen,
in
dieser
verschneiten
Nacht
warte
ich
auf
dich,
warte,
bis
der
Himmel
noch
kälter
wird
而一息間心有千百萬疑問
Und
in
einem
Atemzug
habe
ich
tausend
Fragen
無限可能
等你不等你
Unendliche
Möglichkeiten,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
這北風中千個心意未能定
In
diesem
Nordwind
sind
tausend
Gedanken
unentschlossen
寧願冬眠
今世不想你
Ich
würde
lieber
Winterschlaf
halten,
in
diesem
Leben
will
ich
nicht
an
dich
denken
團聚相愛
分手訣別
Wiedervereinigung,
Liebe,
Trennung,
Abschied
夜盡時
天空淌淚
Wenn
die
Nacht
endet,
weint
der
Himmel
而一息間心有千百萬疑問
Und
in
einem
Atemzug
habe
ich
tausend
Fragen
無限的一再問
等你不等你
Unendlich
frage
ich
immer
wieder,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
落月踏雪中傾聽著寂靜
Der
fallende
Mond
tritt
auf
den
Schnee
und
lauscht
der
Stille
任雪飄這雪夜等你
等到天更凍
oh-oh
Lass
den
Schnee
fallen,
in
dieser
verschneiten
Nacht
warte
ich
auf
dich,
warte,
bis
der
Himmel
noch
kälter
wird,
oh-oh
身影是你嗎仿似是做夢
Ist
das
dein
Schatten,
es
ist
wie
im
Traum
在瞬間擁抱著起舞
心再不怕凍
In
einem
Moment
umarmen
wir
uns
und
tanzen,
mein
Herz
hat
keine
Angst
mehr
vor
der
Kälte
而一息間心有千百萬疑問
Und
in
einem
Atemzug
habe
ich
tausend
Fragen
無限可能
等你不等你
Unendliche
Möglichkeiten,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
這一生中幾個失意及遺憾
Wie
viele
Enttäuschungen
und
Bedauern
gibt
es
in
diesem
Leben
仍願去尋
找你的足印
Ich
bin
immer
noch
bereit,
deine
Fußspuren
zu
suchen
團聚相愛
分手訣別
Wiedervereinigung,
Liebe,
Trennung,
Abschied
夜盡時
天空淌淚
Wenn
die
Nacht
endet,
weint
der
Himmel
而一息間心有千百萬疑問
Und
in
einem
Atemzug
habe
ich
tausend
Fragen
無限的一再問
一再等
Unendlich
frage
ich
immer
wieder,
warte
immer
wieder
一瞬間也許想過退避
一瞬間更加的愛你
In
einem
Moment
dachte
ich
vielleicht
ans
Aufgeben,
in
einem
Moment
liebe
ich
dich
noch
mehr
從來沒放棄但求你不要拒我於千裏
oh
baby
Ich
habe
nie
aufgegeben,
ich
bitte
dich
nur,
mich
nicht
tausend
Meilen
weit
wegzustoßen,
oh
Baby
這瞬間已經不再退避
這一刻老天給我運氣
In
diesem
Moment
gebe
ich
nicht
mehr
auf,
in
diesem
Moment
gibt
mir
der
Himmel
Glück
此生此心都不會變永遠愛你
Dieses
Leben
und
dieses
Herz
werden
sich
nie
ändern,
ich
werde
dich
immer
lieben
而一息間心裏反覆一再問
Und
in
einem
Atemzug
frage
ich
mich
immer
wieder
寒夜降臨
等你不等你
Die
kalte
Nacht
kommt,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
這北風中心要怎麼的決定
In
diesem
Nordwind,
wie
soll
mein
Herz
entscheiden
寧願冬眠
今世不想你
Ich
würde
lieber
Winterschlaf
halten,
in
diesem
Leben
will
ich
nicht
an
dich
denken
一生相愛
不要訣別
Ein
Leben
lang
lieben,
keine
Trennung
夜盡時
擦幹眼淚
Wenn
die
Nacht
endet,
trockne
ich
meine
Tränen
這一息間心裏反覆一再問
In
diesem
Atemzug
frage
ich
mich
immer
wieder
寒夜降臨
等你不等你
Die
kalte
Nacht
kommt,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
寧願冬眠
今世不愛你
Ich
würde
lieber
Winterschlaf
halten,
dich
in
diesem
Leben
nicht
lieben
陪著街燈
等到天晦暗
Ich
begleite
die
Straßenlaterne,
warte,
bis
der
Himmel
dunkel
wird
逃入森林
今世不再等
Ich
fliehe
in
den
Wald,
warte
in
diesem
Leben
nicht
mehr
無盡心中發問
等你不等你
Unendlich
frage
ich
mich,
warte
ich
auf
dich
oder
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skot Suyama, Christine Welch, Jian Ning
Альбом
傾 ∙ 聽
дата релиза
27-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.