費玉清 - 二分明月 - перевод текста песни на английский

二分明月 - 費玉清перевод на английский




二分明月
Two Bright Moons
瓜洲岸 芦荻飞 长帆落日雨相违
On the banks of Guazhou, reeds fly, long sails fall, and rain and sunset collide,
一袂红袖 步摇金钗碎 怎堪回味
A red sleeve, a jade hairpin broken, how can I bear to recall?
画舫夜 笙歌沸 缠头金粉去又回
On the painted boat at night, the music swells, the golden headdress twists and turns, and then fades away,
二分明月 依间有歌吹 谁与同醉
Two bright moons, and between them, singing and music, who will get drunk with me?
兴废寻常事 人老木兰非
Rise and fall are common things, and an old man is no longer a magnolia,
莫道广陵散 明月耀清晖
Don't say the Guangling San is gone, the bright moon shines clearly,
兴废寻常事 人老木兰非
Rise and fall are common things, and an old man is no longer a magnolia,
莫道广陵散 明月耀清晖
Don't say the Guangling San is gone, the bright moon shines clearly,
兴废寻常事 人老木兰非
Rise and fall are common things, and an old man is no longer a magnolia,
莫道广陵散 明月耀清晖
Don't say the Guangling San is gone, the bright moon shines clearly,
兴废寻常事 人老木兰非
Rise and fall are common things, and an old man is no longer a magnolia,
莫道广陵散 明月耀清晖
Don't say the Guangling San is gone, the bright moon shines clearly,
明月耀清晖
The bright moon shines clearly,





Авторы: Zhi Yong Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.