Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千里之外 - Remastered
Tausend Meilen entfernt - Remastered
屋檐如悬崖
风铃如沧海
Die
Dachtraufe
wie
eine
Klippe,
die
Windspiele
wie
das
weite
Meer
我等燕归来
Ich
warte
auf
die
Rückkehr
der
Schwalben
时间被安排
演一场意外
Die
Zeit
ist
arrangiert,
inszeniert
einen
Unfall
你悄然走开
Du
bist
leise
gegangen
故事在城外
浓雾散不开
Die
Geschichte
liegt
außerhalb
der
Stadt,
dichter
Nebel
löst
sich
nicht
auf
看不清对白
Ich
kann
den
Dialog
nicht
klar
erkennen
你听不出来
风声不存在
Du
kannst
es
nicht
heraushören,
das
Geräusch
des
Windes
existiert
nicht
是我在感慨
Ich
bin
es,
der
seufzt
梦醒来
是谁在窗台
Wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
wer
steht
am
Fenster
把结局打开
und
öffnet
das
Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese
hauchdünne
Zukunft
经不起谁来拆
kann
von
niemandem
zerrissen
werden
我送你离开
千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm
in
Schwarz
und
Weiß
沉默年代
或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille,
vielleicht
sollte
es
nicht
sein
太遥远的相爱
diese
Liebe
aus
so
großer
Ferne
我送你离开
天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
des
Klaviers?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
用一生去等待
Ich
werde
ein
Leben
lang
warten
一身琉璃白
透明着尘埃
Ganz
in
schimmerndes
Weiß
gekleidet,
der
Staub
scheint
durch
你无瑕的爱
Deine
makellose
Liebe
你从雨中来
诗化了悲哀
Du
kamst
aus
dem
Regen,
hast
die
Trauer
in
Poesie
verwandelt
我淋湿现在
Ich
bin
jetzt
durchnässt
芙蓉水面采
船行影犹在
Seerosen
pflücken
auf
der
Wasseroberfläche,
das
Boot
fährt,
sein
Schatten
ist
noch
da
你却不回来
Aber
du
kehrst
nicht
zurück
被岁月覆盖
你说的花开
Von
den
Jahren
bedeckt,
das
Blühen
der
Blumen,
von
dem
du
sprachst
过去成空白
Die
Vergangenheit
wird
zur
Leere
梦醒来
是谁在窗台
Wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
wer
steht
am
Fenster
把结局打开
und
öffnet
das
Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese
hauchdünne
Zukunft
经不起谁来拆
kann
von
niemandem
zerrissen
werden
我送你离开
千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm
in
Schwarz
und
Weiß
沉默年代
或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille,
vielleicht
sollte
es
nicht
sein
太遥远的相爱
diese
Liebe
aus
so
großer
Ferne
我送你离开
天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
des
Klaviers?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
我送你离开
千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm
in
Schwarz
und
Weiß
沉默年代
或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille,
vielleicht
sollte
es
nicht
sein
太遥远的相爱
diese
Liebe
aus
so
großer
Ferne
我送你离开
天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
des
Klaviers?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
去等待去等待
Warten,
einfach
nur
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.