Текст песни и перевод на немецкий 費玉清 - 恨不鍾情在當年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恨不鍾情在當年
Ich wünschte, wir hätten uns damals verliebt
那年相見
我倆無言
Als
wir
uns
damals
trafen,
waren
wir
beide
sprachlos
流光帶走年華
如今匆匆多少年
Das
Licht
nahm
die
Jahre
mit
sich,
nun
sind
so
viele
Jahre
eilig
vergangen
我恨那年
相見無言
Ich
bereue
jenes
Jahr,
als
wir
uns
trafen
und
schwiegen
秋月春花飄零
嬌容憔悴有誰憐
Herbstmond
und
Frühlingsblüten
verwelken,
wer
hat
Mitleid
mit
dem
verfallenen,
lieblichen
Antlitz?
如今重相見
切莫再無言
Nun,
da
wir
uns
wiedersehen,
lass
uns
bitte
nicht
wieder
schweigen
我要把苦悶
盡向你傾訴在今天
Ich
möchte
dir
heute
all
meine
Sorgen
und
meinen
Kummer
anvertrauen
如今相見
濃心如綿
Nun,
da
wir
uns
sehen,
ist
mein
Herz
voller
Zärtlichkeit
人事令人嘆息
恨不鍾情在當年
Die
Dinge
des
Lebens
lassen
einen
seufzen,
ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
verliebt
那年相見
我倆無言
Als
wir
uns
damals
trafen,
waren
wir
beide
sprachlos
流光帶走年華
如今匆匆多少年
Das
Licht
nahm
die
Jahre
mit
sich,
nun
sind
so
viele
Jahre
eilig
vergangen
我恨那年
相見無言
Ich
bereue
jenes
Jahr,
als
wir
uns
trafen
und
schwiegen
秋月春花飄零
嬌容憔悴有誰憐
Herbstmond
und
Frühlingsblüten
verwelken,
wer
hat
Mitleid
mit
dem
verfallenen,
lieblichen
Antlitz?
如今重相見
切莫再無言
Nun,
da
wir
uns
wiedersehen,
lass
uns
bitte
nicht
wieder
schweigen
我要把苦悶
盡向你傾訴在今天
Ich
möchte
dir
heute
all
meine
Sorgen
und
meinen
Kummer
anvertrauen
如今相見
濃心如綿
Nun,
da
wir
uns
sehen,
ist
mein
Herz
voller
Zärtlichkeit
人事令人嘆息
恨不鍾情在當年
Die
Dinge
des
Lebens
lassen
einen
seufzen,
ich
wünschte,
wir
hätten
uns
damals
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ho Hsiang Li, Shu Cen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.