農夫 feat. 方大同 - 吹摯友 (feat. 方大同) - перевод текста песни на немецкий

吹摯友 (feat. 方大同) - 方大同 , 農夫 перевод на немецкий




吹摯友 (feat. 方大同)
Kumpelgespräche (feat. Khalil Fong)
農夫
FAMA feat. Khalil Fong
吹摯友
Kumpelgespräche
監製:Randy Chow, C君
Produzenten: Randy Chow, C Kwan
我和你 不太熟
Ich und du, wir sind uns nicht so nah
我真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah
我真的真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich, wirklich nicht so nah
我真的跟你不太熟 跟你不太熟 不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah, dir nicht so nah, nicht so nah
老細 再攞啲酒嚟
Hey, Chef, bring noch mehr Alkohol
我同我兄弟今晚一於不醉無歸
Mein Kumpel und ich, wir betrinken uns heute Abend hemmungslos
自從你發咗呀 幾耐無傾過計丫
Seit du reich geworden bist, wie lange haben wir nicht mehr geredet?
你話啦 今晚聽我講心底話
Sag du es mir. Hey, heute Abend hör mir zu, wie ich dir mein Herz ausschütte.
我女人落咗酒吧 又唔聽我電話
Meine Frau ist in der Bar und geht nicht ans Telefon
離曬譜 我已被接駁到
Das ist doch verrückt. Ich wurde verbunden,
有人爭女爭到殺肚佢仲要去蒲
da ist jemand, der sich um eine Frau prügelt bis zum Tod, und sie geht immer noch feiern?
真係唔知道那度幾多麻甩佬
Ich weiß wirklich nicht, wie viele Kerle da rumhängen
女仔落去 諗住舒緩嚇d壓力
Mädchen gehen dorthin, um ihren Stress abzubauen
男仔落去 就梗喺睇嚇有冇野食
Jungs gehen dorthin, um zu sehen, ob es was zu holen gibt
佢係咁玩 我係咁煩
Sie feiert einfach weiter, ich mache mir die ganze Zeit Sorgen
你話我係咪講得啱 係咪講得啱
Sag mir, ob ich Recht habe, ob ich Recht habe?
我和你 不太熟
Ich und du, wir sind uns nicht so nah
我真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah
我真的真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich, wirklich nicht so nah
我真的跟你不太熟 跟你不太熟 不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah, dir nicht so nah, nicht so nah
Hey 我知你內斂姐
Hey, ich weiß, dass du introvertiert bist
你同我有幾friend 從來無出過聲
Wie gut wir befreundet sind, hast du nie laut ausgesprochen
以前借錢俾你 從來無起釘
Früher habe ich dir Geld geliehen, ohne Zinsen
點知老哥你今日身光頸靚
Ha, wer hätte gedacht, dass du, mein alter Freund, heute so herausgeputzt bist
我就慘 仲要勒緊褲頭開飯
Ich bin der Arme, der immer noch den Gürtel enger schnallen muss, um über die Runden zu kommen
打份牛工都唔夠一個禮拜飲兩晚
Ich schufte wie ein Ochse und es reicht nicht mal für zwei Abende saufen in der Woche.
乜野都加 人工就減
Alles wird teurer, nur der Lohn nicht
將我啲青春全部奉獻俾我老闆
Ich habe meine ganze Jugend meinem Chef geopfert
最衰係d地產 仲唔收手
Am schlimmsten sind die Immobilienhaie, die machen immer weiter
就嚟香港人買唔起香港樓
Bald können sich die Hongkonger keine Wohnungen in Hongkong mehr leisten
咁老友 不如度住十幾個過嚟
Hey, alter Freund, wie wäre es, wenn du mir ein paar Zehntausender leihst?
俾我交住首期 遲啲褪返俾你丫
Damit ich die Anzahlung leisten kann, ich gebe es dir später zurück
我和你 不太熟
Ich und du, wir sind uns nicht so nah
我真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah
我真的真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich, wirklich nicht so nah
我真的跟你不太熟 跟你不太熟 不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah, dir nicht so nah, nicht so nah
唔係咁講野呀
Wow, so redet man doch nicht
而家矜貴啦
Jetzt bist du wohl was Besseres
我真的跟你不太熟 跟你不太熟 不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah, dir nicht so nah, nicht so nah
得啦 唔駛講野啦
Schon gut, du brauchst nichts mehr zu sagen
而家巴閉啦
Jetzt bist du ein hohes Tier
我和你 不太熟
Ich und du, wir sind uns nicht so nah
我真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah
我真的真的跟你不太熟
Ich bin dir wirklich, wirklich nicht so nah
我真的跟你不太熟 跟你不太熟 不太熟
Ich bin dir wirklich nicht so nah, dir nicht so nah, nicht so nah





Авторы: C Kwan, Khalil Fong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.