Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DJ Galaxy is Back
DJ Galaxy ist zurück
好
闊別十年啊
對上一次同呢位廣東話語言界嘅翹楚
奇葩
Gut,
zehn
Jahre
sind
vergangen.
Das
letzte
Mal
mit
diesem
Koryphäe,
diesem
Unikat
der
kantonesischen
Sprachwelt.
幾耐無講過嘢呢其實
Wie
lange
haben
wir
eigentlich
nicht
mehr
miteinander
geredet?
吓?由我出世都宜家都有講嘢嘅喔
Was?
Ich
rede
doch
schon,
seit
ich
auf
der
Welt
bin.
即係我意思係我哋嘅專輯入邊呢
Ich
meine,
in
unseren
Alben.
哦
你講清楚啲呀嘛
Oh,
sag
das
doch
gleich!
因為呢
呢輪呢我哋成日講個啲啫係"捍衛廣東話"吖
Weil
wir
in
letzter
Zeit
immer
wieder
über
die
"Verteidigung
des
Kantonesischen"
und
so
reden.
你真係表表者啦
當中嘅
Da
bist
du
wirklich
ein
Vorbild,
unter
anderem.
好想聽你講好多廣東話
Ich
möchte
dich
so
gerne
viel
Kantonesisch
sprechen
hören.
係啦
咁耐無聽我哋講廣東話啦
Ja,
es
ist
lange
her,
seit
du
uns
Kantonesisch
hast
sprechen
hören.
即係
譬如
如果話"你出唔出去"
咁你會點講
Zum
Beispiel,
wenn
man
sagt:
"Gehst
du
raus
oder
nicht?",
wie
würdest
du
das
sagen?
叫你講"出唔出去"
Ich
habe
dich
gebeten,
"rausgehen
oder
nicht"
zu
sagen.
唔使啦
直程叫佢出去啦
使乜問佢啫
點解要聽佢講個啲意思呢
Das
ist
doch
unnötig.
Ich
sage
ihr
direkt,
dass
sie
rausgehen
soll.
Warum
sollte
ich
sie
fragen?
Warum
sollte
ich
auf
das
hören,
was
sie
meint?
好
咁如果話
我想話叫人哋速去速回啦
咁你又會點講嘅呢
Gut,
und
wenn
ich
sagen
möchte,
dass
jemand
schnell
hin
und
zurück
gehen
soll,
wie
würdest
du
das
sagen?
快啲翻嚟囉
Komm
schnell
zurück!
你已經進化到
速去速回係快啲翻嚟
講唔到嗰個字啦
Du
hast
dich
schon
weiterentwickelt.
"Schnell
hin
und
zurück"
ist
"Komm
schnell
zurück".
Du
kannst
das
Wort
gar
nicht
mehr
aussprechen.
咁如果即係話你最近
"哇
你最近好風光喎"
咁你點講啊
Und
wenn
man
sagt:
"Wow,
du
bist
in
letzter
Zeit
sehr
erfolgreich!",
wie
würdest
du
das
sagen?
不嬲都係啊
Das
war
ich
schon
immer.
唔係啊
唔係有咩示範俾我哋嘅聽眾
Nein,
nein,
hast
du
nicht
irgendeine
Demonstration
für
unsere
Zuhörer?
因為我哋有好多朋友真係想喺廣東話度有更加深入嘅研究嘅
Weil
wir
viele
Freunde
haben,
die
wirklich
tiefer
in
die
kantonesische
Sprache
eintauchen
wollen.
哦
咩最近好風光
Oh,
was,
in
letzter
Zeit
sehr
erfolgreich?
即係個啲速去啊
速巷啊個啲都係你教嘅喔
Sachen
wie
"schnell
gehen",
"schnell
Gasse",
das
hast
du
ihnen
beigebracht,
oder?
係咩
係啊
速輪
Wirklich?
Ja,
"schnell
Rad".
速輪?!其實你岩岩係咪
仲chok唔到你講呢個?速輪
Schnell
Rad?!
Hast
du
das
gerade
wirklich
gesagt?
Bekommst
du
es
nicht
hin,
das
zu
sagen?
Schnell
Rad.
係咪想講速龍
定係真係想有一個輪呢
好快嘅
你係唔係講緊嗰個呢
Wolltest
du
"schnelle
Truppe"
sagen
oder
meinst
du
wirklich
ein
schnelles
Rad?
Sprichst
du
davon?
都係一樣啫
Das
ist
doch
dasselbe.
哦
速龍
同
速輪
都係一樣啫
Oh,
"schnelle
Truppe"
und
"schnelles
Rad"
sind
also
dasselbe.
好啦
麻煩我哋嘅語言界翹楚
Okay,
kann
unser
Sprachgenie
可唔可以幫我哋讀出呢一句大家都期待已久嘅句子呢
bitte
diesen
Satz
für
uns
aussprechen,
auf
den
alle
schon
so
lange
warten?
郵差!叔叔!送信!sorry
信信
Postbote!
Onkel!
Briefe
zustellen!
Sorry,
Brief
Brief.
咩啊
純屬
唔啱音喎
大佬
你咩事啊
Was?
Das
stimmt
doch
vom
Ton
her
überhaupt
nicht,
Mann!
Was
ist
los
mit
dir?
喂
你可唔可以(可唔可以)跟住(跟住)讀一次先
Hey,
kannst
du
bitte
(kannst
du
bitte)
nachsprechen
(nachsprechen)?
郵差叔叔
送信
純屬
送出信
Postbote
Onkel,
Briefe
zustellen,
rein,
Briefe
rausbringen.
我哋真係好期待啊
一個正確嘅讀音究竟呢句係點
Wir
sind
wirklich
gespannt.
Wie
lautet
die
korrekte
Aussprache
dieses
Satzes?
郵差叔叔
送信
純屬
送出
迅速
Postbote
Onkel,
Briefe
zustellen,
rein,
schnell
rausbringen.
咩啊
又要嬲喔
Was?
Schon
wieder
sauer?
咩咩
都唔知咩字
Was,
was?
Ich
weiß
gar
nicht,
welches
Wort.
咪又係點都唔得?
Geht
es
einfach
nicht?
唉
唔得啦
唉
放棄了
Ach,
das
geht
nicht.
Ach,
ich
gebe
auf.
俾個真嘅佢讀
Lass
sie
die
richtige
Version
lesen.
係囉
唉
走啦
Ja,
genau.
Ach,
lass
uns
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fu Nong, Galaxy Dj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.