Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yo!
Check
this
out!)
(Yo!
Check
this
out!)
人人期望有一天
這個世界充滿愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人如像天使
相親與相愛
Jeder
ist
wie
ein
Engel,
liebt
und
versteht
sich.
人人期望有一天
這個世界充滿著愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人和睦相處
不需要比賽
Alle
kommen
in
Harmonie
miteinander
aus,
ohne
Konkurrenz.
點解我會出世
有我呢個人
Warum
wurde
ich
geboren,
warum
gibt
es
mich?
點解細個個個大人教我要叻過人
Warum
haben
mir
alle
Erwachsenen
als
Kind
beigebracht,
besser
zu
sein
als
andere?
返學點解計分
操行好喺咪好人
Warum
gibt
es
in
der
Schule
Noten?
Ist
gutes
Benehmen
gleichbedeutend
mit
einem
guten
Menschen?
點解咁多霓虹燈
媽媽仲話個社會黑暗
Warum
gibt
es
so
viele
Neonlichter,
Mama
sagte
doch,
die
Gesellschaft
ist
düster.
成績表儲星星
長大要做精英
Sterne
auf
dem
Zeugnis
sammeln,
um
erwachsen
und
eine
Elite
zu
werden.
無人肯停停望下個天點解無星
Niemand
hält
inne,
um
zum
Himmel
zu
schauen,
warum
gibt
es
keine
Sterne?
點解咁多問題
喺咪因為一切喺大人夾埋一齊嚟呃細路仔
Warum
gibt
es
so
viele
Fragen?
Liegt
es
daran,
dass
alle
Erwachsenen
zusammenarbeiten,
um
Kinder
zu
täuschen?
成年人類嘅世界
點解有啲Kai
Kai
Kai
Die
Welt
der
Erwachsenen,
warum
ist
sie
manchmal
so
komisch,
komisch,
komisch?
到某個時候你變埋
你不會再覺得怪
Irgendwann
wirst
du
dich
verändern,
und
du
wirst
es
nicht
mehr
seltsam
finden,
meine
Süße.
人人期望有一天
這個世界充滿愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人如像天使
相親與相愛
Jeder
ist
wie
ein
Engel,
liebt
und
versteht
sich.
人人期望有一天
這個世界充滿著愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人和睦相處
不需要比賽
Alle
kommen
in
Harmonie
miteinander
aus,
ohne
Konkurrenz.
跟住個社會規則攞第一為乜
Dem
gesellschaftlichen
Maßstab
folgen,
um
der
Erste
zu
sein,
wofür?
怕遺失
個第一
喺咪一樣迷失
Angst,
den
ersten
Platz
zu
verlieren,
bedeutet
das
nicht
auch,
sich
zu
verirren?
科技夠多未
最怕手機過期
Ist
Technologie
genug?
Die
größte
Angst
ist,
dass
das
Handy
veraltet
ist.
點解upgrade部手機
仲緊要過邊個搵你
Warum
ist
das
Upgrade
des
Handys
wichtiger,
als
wer
dich
kontaktiert?
幾時用薪金去證明我身份
Wann
wird
mein
Gehalt
meine
Identität
beweisen?
幾時我講親嘅都唔喺我心諗
Wann
sage
ich
Dinge,
die
nicht
das
sind,
was
ich
wirklich
denke?
問題天天都多
等到我大個
Jeden
Tag
gibt
es
Probleme,
und
wenn
ich
erwachsen
bin,
點解今日我仲未答到喎
warum
kann
ich
sie
heute
immer
noch
nicht
beantworten,
meine
Liebe?
成年人類嘅世界
點解有啲Kai
Kai
Kai
Die
Welt
der
Erwachsenen,
warum
ist
sie
manchmal
so
komisch,
komisch,
komisch?
到某個時候你變埋
你不會再覺得怪
Irgendwann
wirst
du
dich
verändern,
und
du
wirst
es
nicht
mehr
seltsam
finden,
mein
Schatz.
人人期望有一天
這個世界充滿愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人如像天使
相親與相愛
Jeder
ist
wie
ein
Engel,
liebt
und
versteht
sich.
人人期望有一天
這個世界充滿著愛
Jeder
wünscht
sich
einen
Tag,
an
dem
diese
Welt
voller
Liebe
ist.
人人期望可達到
不需要苦惱
Jeder
hofft,
dass
er
es
erreichen
kann,
ohne
sich
Sorgen
machen
zu
müssen.
點解大話喺大人共通語言
Warum
sind
Lügen
die
gemeinsame
Sprache
der
Erwachsenen?
細路講大話大人又有怨言
Wenn
Kinder
lügen,
beschweren
sich
die
Erwachsenen.
邊個發明子彈當人喺紙板
Wer
hat
die
Kugel
erfunden,
um
Menschen
wie
Pappfiguren
zu
behandeln?
國家攻打國家
喺咪正義嘅示範
Ist
es
eine
Demonstration
von
Gerechtigkeit,
wenn
Länder
andere
Länder
angreifen?
佢地話平等
土地喺咪平分
Sie
sagen
Gleichheit,
ist
das
Land
dann
gleichmäßig
verteilt?
邊個發明地產
我分到塊地板
Wer
hat
Immobilien
erfunden?
Ich
habe
nur
ein
Stück
Fußboden
bekommen.
邊個發明鎖鏈
鎖住所謂嘅罪人
Wer
hat
die
Ketten
erfunden,
um
sogenannte
Kriminelle
zu
fesseln?
邊個發明咗錢
要我用一生去追尋
Wer
hat
das
Geld
erfunden,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
lang
danach
jagen
muss,
mein
Engel?
藥物點解要買
食物點解要買
Warum
muss
man
Medikamente
kaufen?
Warum
muss
man
Lebensmittel
kaufen?
到底有無一個唔駛買賣嘅世界
Gibt
es
überhaupt
eine
Welt
ohne
Kaufen
und
Verkaufen?
喺咪我太過古怪
問題問得太Kai
Bin
ich
zu
seltsam,
stelle
ich
zu
komische
Fragen?
點解人一大就習慣曬呢個世界
Warum
gewöhnen
sich
Menschen
an
diese
Welt,
sobald
sie
erwachsen
sind?
點解愛會轉鈦
承諾要靠鑽戒
Warum
verwandelt
sich
Liebe
in
Titan?
Warum
braucht
man
Diamantringe
für
Versprechen?
人越大越自大
個個變到串曬
Je
älter
die
Menschen
werden,
desto
arroganter
werden
sie,
jeder
wird
eingebildet.
點解天氣掉轉曬
如果2012
Warum
hat
sich
das
Wetter
umgekehrt?
Wenn
2012
真喺可以
重新開始
咁算唔算快
wirklich
ein
Neuanfang
sein
könnte,
wäre
das
dann
nicht
schnell
genug,
meine
Liebste?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 6 Wing
Альбом
奇蹟
дата релиза
19-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.