G.E.M. - 你成為了誰的幸福 - перевод текста песни на немецкий

你成為了誰的幸福 - G.E.M.перевод на немецкий




你成為了誰的幸福
Wessen Glück bist du geworden?
12點半
Halb eins
你不在身邊的回家路上
Auf dem Heimweg, du bist nicht da
一個人走在城市的夜晚
Ich gehe allein durch die nächtliche Stadt
無人結伴多孤單
So einsam ohne Begleitung
雨滴漫漫
Sanfte Regentropfen
沾溼的裙子曾為你穿上
Das Kleid, das ich für dich trug, ist nass
今夜卻少了你撐的雨傘
Heute Nacht fehlt dein schützender Regenschirm
如何驅散這傷感
Wie kann ich diese Traurigkeit vertreiben?
Oh, I must confess
Oh, ich muss gestehen
You made a mess
Du hast ein Chaos hinterlassen
我的世界在你離開以後
Meine Welt hat, seit du gegangen bist,
從此留下缺口不敢回首
eine Lücke, ich wage nicht zurückzublicken
You know
Du weißt
一月的冷空氣
Die kalte Luft im Januar
總會讓我想起
Erinnert mich immer daran
我的手被你握緊
Wie du meine Hand gehalten
偷偷放進口袋裡
und heimlich in deine Tasche gesteckt hast
四月花開遍地
Die blühenden Blumen überall im April
總會讓我想起
Erinnern mich immer daran
我假裝的聽不清
Wie ich tat, als hätte ich es nicht gehört
你悄悄說的喜歡你
Dein leises "Ich mag dich"
Now, who's got the best of you?
Nun, wer bekommt das Beste von dir?
Who's got the best of you?
Wer bekommt das Beste von dir?
時針慢慢
Langsam tickt die Uhr
回憶在深夜太肆無忌憚
Die Erinnerungen wüten tief in der Nacht
閉上的雙眼都被你填滿
Meine geschlossenen Augen sind ganz von dir erfüllt
無處遣散睡不安
Ich kann sie nirgendwohin verbannen, kann nicht schlafen
Oh, I must confess
Oh, ich muss gestehen
You made a mess
Du hast ein Chaos hinterlassen
我的世界在你離開以後
Meine Welt hat, seit du gegangen bist
從此留下缺口不敢回首
eine Lücke, ich wage nicht zurückzublicken
You know
Du weißt
七月盛夏的雨
Der Sommerregen im Juli
總會讓我想起
Erinnert mich immer daran
突然響起的門鈴
Wie plötzlich die Türklingel läutete
你頭髮還在滴答滴
und dein Haar noch tropfte
Oh 十月當秋風起
Oh, wenn im Oktober der Herbstwind weht
總會讓我想起
Erinnert es mich immer daran
我躲進你的大衣裡
Wie ich mich in deinen Mantel schmiegte
聽見你的深呼吸
und deinen tiefen Atem hörte
Now, who's got the best of you?
Nun, wer bekommt das Beste von dir?
Who's got the best of you?
Wer bekommt das Beste von dir?
我們的愛迷了路
Unsere Liebe hat sich verirrt
你成為了誰的幸福?
Wessen Glück bist du geworden?
Who's got the best of you?
Wer bekommt das Beste von dir?
Ha, ha-ah, ha-ah, ha-ah
Ha, ha-ah, ha-ah, ha-ah
Ha, ha
Ha, ha
關於你的全部
Alles, was dich betrifft
是否都留不住?
Kann ich es nicht festhalten?
我們的愛迷了路
Unsere Liebe hat sich verirrt
你成為了誰的幸福?
Wessen Glück bist du geworden?
都怪我們不成熟
Es ist alles unsere Schuld, weil wir unreif waren
才會慌亂腳步
und unsere Schritte ins Stolpern gerieten
讓我們的愛迷了路
Unsere Liebe hat sich verirrt
你成為了誰的幸福?
Wessen Glück bist du geworden?
Now, who's got the best of you? (Best of you)
Nun, wer bekommt das Beste von dir? (Das Beste von dir)
Who's got the best of you? (Best of you)
Wer bekommt das Beste von dir? (Das Beste von dir)
我們的愛迷了路
Unsere Liebe hat sich verirrt
你成為了誰的幸福?
Wessen Glück bist du geworden?
Now, who's got the best of you? (Ah)
Nun, wer bekommt das Beste von dir? (Ah)
Who's got the best of you?
Wer bekommt das Beste von dir?





Авторы: Wyatt Sanders, Nana Ouyang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.