Текст песни и перевод на английский 鍾易軒 - 世界沒那麼壞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界沒那麼壞
The world is not that bad
我喜欢每一个夜
都有你
I
like
every
night
with
you
我喜欢的那朵花
枯萎吧
My
favourite
flower,
wither
away
我不愿别人看到
你的美
I
don't
want
others
to
see
your
beauty
所以我宁愿死去
离开你
So
I'd
rather
die
and
leave
you
人们说
眼不见
心不烦
People
say,
out
of
sight,
out
of
mind
为何人总有离散
Why
do
people
always
part
ways?
在那自作多情的夜里
想你
In
that
self-indulgent
night,
thinking
of
you
人也说
自作孽
不可活
People
also
say,
you
reap
what
you
sow
可我偏偏还做着
But
I
keep
doing
it
在那人情冷暖的世界
苟活
In
that
cold
and
indifferent
world,苟活苟活
我总是爱
满怀期待
I
always
love
to
be
full
of
hope
然后坠入深渊大笑开怀
Then
fall
into
the
abyss
and
laugh
with
joy
我不会责怪
也不会重来
I
will
not
blame,
nor
will
I
start
again
笑说世界其实没那么坏
Laughing,
saying
that
the
world
is
not
that
bad
你总是爱
给我依赖
You
always
love
to
give
me
dependence
然后再悄无声息地离开
And
then
leave
quietly
我不会重来
也不会责怪
I
will
not
start
again,
nor
will
I
blame
笑说世界其实早已安排
Laughing,
saying
that
the
world
has
already
arranged
我总是爱
满怀期待
I
always
love
to
be
full
of
hope
然后坠入深渊大笑开怀
Then
fall
into
the
abyss
and
laugh
with
joy
我不会责怪
也不会重来
I
will
not
blame,
nor
will
I
start
again
笑说世界其实没那么坏
Laughing,
saying
that
the
world
is
not
that
bad
你总是爱
给我依赖
You
always
love
to
give
me
dependence
然后再悄无声息地离开
And
then
leave
quietly
我不会重来
也不会责怪
I
will
not
start
again,
nor
will
I
blame
笑说世界其实早已安排
Laughing,
saying
that
the
world
has
already
arranged
我喜欢每一个夜
都有你
I
like
every
night
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鍾易軒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.