Текст песни и перевод на английский 陈思思 - 客家迎客来
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
客家迎客来
Hakka Welcomes Guests
客家迎客来
Hakka
Welcomes
Guests
放排飘绿水哟烹饪吃山菜啰
Set
up
a
raft
floating
in
green
water
to
cook
and
eat
mountain
vegetables
围龙屋里是待客哟的好住宅吔
The
Hakka
Tulou
is
a
good
place
to
entertain
guests
若要斗歌阿妹和你赛一赛吔
If
you
want
to
sing
a
song,
let's
compete
搭座哟彩门哟客家迎客来吔
Build
a
colorful
gate
to
welcome
guests
迎客来哟迎客来啰
Welcome
guests,
welcome
guests
客家的山水能生财
The
Hakka
mountains
and
rivers
can
generate
wealth
一缕缕乡情都是爱啰
Every
bit
of
homesickness
is
love
谁来了都不想再离开
Whoever
comes
doesn't
want
to
leave
柚甜哟甜五洲茶香香四海啰
Pomelos
are
sweet
and
fragrant,
and
tea
is
fragrant
all
over
the
world
五指峰上是百灵哟的赛歌台吔
Wuzhi
Peak
is
a
singing
competition
for
larks
若要山花阿哥给你采一采吔
If
you
want
to
pick
mountain
flowers,
let
me
pick
them
for
you
斟上哟美酒客家迎客来吔
Serve
fine
wine,
Hakka
welcomes
guests
迎客来哟迎客来啰
Welcome
guests,
welcome
guests
客家的山水能生财
The
Hakka
mountains
and
rivers
can
generate
wealth
一缕缕乡情都是爱啰
Every
bit
of
homesickness
is
love
谁来了都不想再离开
Whoever
comes
doesn't
want
to
leave
迎客来哟迎客来啰
Welcome
guests,
welcome
guests
客家的山歌抒情怀
Hakka
folk
songs
express
our
feelings
一声声乡音都是爱啰
Every
sound
of
hometown
is
love
谁来了都不想再离开
Whoever
comes
doesn't
want
to
leave
迎客来哟迎客来啰
Welcome
guests,
welcome
guests
客家的山歌抒情怀
Hakka
folk
songs
express
our
feelings
一声声乡音都是爱啰
Every
sound
of
hometown
is
love
谁来了都不想再离开
Whoever
comes
doesn't
want
to
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.