Текст песни и перевод на немецкий 降央卓瑪 - 西海情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自你離開以後
從此就丟了溫柔
Seit
du
fort
bist,
habe
ich
meine
Sanftmut
verloren.
等待在這雪山路漫長
聽寒風呼嘯依舊
Ich
warte
auf
diesem
langen
Weg
durch
die
schneebedeckten
Berge
und
höre
den
kalten
Wind
immer
noch
heulen.
一眼望不到邊
風似刀割我的臉
Ich
kann
das
Ende
nicht
sehen,
der
Wind
schneidet
mein
Gesicht
wie
ein
Messer.
等不到西海天際蔚藍
無言這蒼茫的高原
Ich
kann
das
tiefe
Blau
des
Himmels
über
dem
Westmeer
nicht
erwarten,
sprachlos
auf
dieser
weiten
Hochebene.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
dass
du
mir
versprochen
hast,
dass
ich
dich
immer
finden
kann.
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
Aber
du
bist
mit
den
Zugvögeln
nach
Süden
geflogen,
so
weit
weg.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
ich
kann
dein
Versprechen
nicht
halten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
den
warmen
Frühling
auf
dem
Gipfel
des
Schneebergs.
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
Ich
warte
auf
die
einsame
Gans,
die
zurückkehrt,
nachdem
das
Eis
und
der
Schnee
des
Plateaus
geschmolzen
sind.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Es
ist
schwer,
die
Liebe
fortzusetzen,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dao Lang
Альбом
金色的呼喚
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.